ويكيبيديا

    "protesta enérgicamente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحتج بشدة
        
    • تحتج بقوة
        
    • احتجاجها الشديد
        
    • تعترض بشدة
        
    El Gobierno de la República de Chipre protesta enérgicamente ante tales medidas destinadas a destruir el carácter de un importantísimo monumento religioso y cultural chipriota. UN وحكومة جمهورية قبرص تحتج بشدة على هذه التطورات التي ترمي إلى تدمير طابع معْلَم ديني وثقافي هام للغاية من معالم قبرص.
    La Misión protesta enérgicamente por este incidente injustificado y solicita una pronta aclaración al respecto para evitar que se repita en el futuro. UN إن البعثة تحتج بشدة على هذه الواقعة التي لا مبرر لها وتطلب تعليلا فوريا لها والحيلولة دون تكرارها مستقبلا.
    El Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos protesta enérgicamente contra ese acto, que considera una violación flagrante del Memorando de Entendimiento, y que no tiene ningún efecto jurídico. UN إن حكومة دولة الإمارات العربية المتحدة تحتج بشدة على هذا الإجراء وتعتبره انتهاكا صارخا لمذكرة التفاهم وليس له أي أثر على الوضع القانوني للجزيرة.
    El Gobierno de la República Islámica del Irán protesta enérgicamente por la entrada de buques de guerra de los Estados Unidos en las aguas territoriales de la República Islámica del Irán, lo cual es una clara violación de los principios de las leyes y normas internacionales. UN وبناء على ذلك، فإن حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية تحتج بقوة على دخول السفن اﻷمريكية المياه اﻹقليمية لجمهورية إيران اﻹسلامية الذي يشكل انتهاكا واضحا لمبادئ ونظم القانون الدولي.
    El Gobierno del Irán protesta enérgicamente por esas violaciones y agresiones y advierte de las consecuencias destructivas que tendría la repetición de dichos actos. UN وتعرب الحكومة الإيرانية عن احتجاجها الشديد على تلك الانتهاكات والأعمال العدوانية وتحذر من العواقب المدمرة التي يمكن أن تجرها تلك الأعمال.
    Kuwait protesta enérgicamente contra la continuación de su presencia. UN إن الكويت تحتج بشدة على مثل هذا التواجد وتدينه .
    El Gobierno de la República del Iraq protesta enérgicamente ante estos actos de provocación y pide a Vuestra Excelencia que tome las medidas pertinentes de conformidad con las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas para poner fin a tales actos y evitar su repetición en el futuro. UN إن حكومة جمهورية العراق إذ تحتج بشدة على هذه اﻷعمال الاستفزازية، فإنها تطلب من سيادتكم أن تتخذوا ما تفرضه مبادئ أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة من إجراءات لوقفها وعدم تكرارها مستقبلا.
    El Gobierno de la República del Iraq protesta enérgicamente ante estos actos de hostilidad y pide a Vuestra Excelencia que intervenga adoptando todas aquellas medidas a que le autorice la Carta de las Naciones Unidas a fin de poner fin a esas agresiones e impedir que se sigan cometiendo en el futuro. UN إن حكومة جمهورية العراق تحتج بشدة على هذه الاعمال العدائية وتطلب من سيادتكم التدخل واتخاذ ما تفرضه أحكام ميثاق المنظمة الدولية من إجراءات لوقفها والحيلولة دون تكرارها في المستقبل.
    El Gobierno de la República del Iraq protesta enérgicamente por estas maniobras agresivas y solicita a Vuestra Excelencia que tome medidas de conformidad con la Carta de la Organización internacional para poner fin a estas actividades e impedir que se repitan en el futuro. UN إن حكومة جمهورية العراق تحتج بشدة على هذه اﻷعمال العدائية وتطلب من سيادتكم التدخل واتخاذ ما تفرضه أحكام ميثاق المنظمة الدولية من اجراءات لوقفها والحيلولة دون تكرارها في المستقبل.
    El Gobierno de la República del Iraq protesta enérgicamente ante estos actos hostiles y pide a Vuestra Excelencia que intervenga adoptando todas las medidas a las que le autoricen los principios de la Carta de las Naciones Unidas a fin de poner fin a estos actos e impedir que se sigan cometiendo en el futuro. UN إن حكومة جمهورية العراق تحتج بشدة على هذه اﻷعمال العدائية وتطلب من سيادتكم التدخل واتخاذ ما تفرضه أحكام ميثاق المنظمة الدولية من اجراءات لوقفها والحيلولة دون تكرارها في المستقبل.
    El Gobierno de la República del Iraq protesta enérgicamente por estas actividades hostiles y pide a Vuestra Excelencia que intervenga y, de conformidad con las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas, tome medidas para poner fin a dichos actos y tratar de evitar su repetición en el futuro. UN إن حكومة جمهورية العراق تحتج بشدة على هذه اﻷعمال العدائية وتطلب من سيادتكم التدخل واتخاذ ما تفرضه أحكام ميثاق المنظمة الدولية من إجراءات لوقفها والحيلولة دون تكرارها في المستقبل.
    Por consiguiente, el Gobierno de la República del Iraq protesta enérgicamente ante la continuación de estas acciones hostiles y solicita a Vuestra Excelencia que intervenga y adopte las medidas que estipulan las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas para poner fin a tales acciones y evitar que se repitan en el futuro. UN إن حكومة جمهورية العراق إذ تحتج بشدة على استمرار هذه اﻷعمال العدائية، تطلب من سيادتكم التدخل واتخاذ ما تفرضه أحكام ميثاق المنظمة الدولية من إجراءات لوقفها والحيلولة دون تكرارها في المستقبل.
    El Gobierno de la República del Iraq protesta enérgicamente por la continuación de estos actos hostiles y le pide que intervenga adoptando las medidas previstas en la Carta de las Naciones Unidas para que cesen completamente y no se vuelvan a repetir en el futuro. UN إن حكومة جمهورية العراق إذ تحتج بشدة على استمرار هذه اﻷعمال العدوانية، تطلب من سيادتكم التدخل واتخاذ ما تفرضه أحكام ميثاق المنظمة الدولية من إجراءات لوقفها والحيلولة دون تكرارها في المستقبل.
    El Gobierno de la República del Iraq protesta enérgicamente por la repetición de estos actos agresivos y pide a Vuestra Excelencia que intervenga y tome las medidas previstas en las disposiciones de la Carta de la Organización internacional para que cesen tales actos y evitar su repetición en el futuro. UN إن حكومة جمهورية العراق اذ تحتج بشدة على استمرار هذه اﻷعمال العدوانية تطلب من سيادتكم التدخل واتخاذ ما تفرضه أحكام ميثاق المنظمة الدولية من إجراءات لوقفها والحيلولة دون تكرارها في المستقبل.
    El Gobierno de la República del Iraq protesta enérgicamente por la continuación de estas actividades agresivas y pide a Vuestra Excelencia que, de conformidad con las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas, tome medidas para que cesen estas actividades y se evite su repetición en el futuro. UN إن حكومة جمهورية العراق إذ تحتج بشدة على استمرار هذه اﻷعمال العدوانية، تطلب من سيادتكم التدخل واتخاذ ما تفرضه أحكام ميثاق المنظمة الدولية من إجراءات لوقفها والحيلولة دون تكرارها في المستقبل.
    El Gobierno de la República Islámica del Irán protesta enérgicamente contra dicho acto ilegítimo y no diplomático, y pide la liberación inmediata de los detenidos y el procesamiento de los culpables de dicho ataque. UN وإن حكومة جمهورية إيران الإسلامية تحتج بشدة على هذا العمل غير الدبلوماسي وغير القانوني وتدعو إلى الإفراج فورا عن المحتجزين ومحاكمة من قاموا بالمداهمة المذكورة.
    Mi Gobierno protesta enérgicamente contra las provocaciones de las fuerzas armadas de la República de Armenia en la línea de contacto, que ilustran la constante inobservancia por este Estado Miembro de sus obligaciones en virtud del derecho internacional y del proceso político en curso orientado a resolver el conflicto entre Armenia y Azerbaiyán. UN إن حكومة بلدي تحتج بشدة على الأعمال الاستفزازية التي ترتكبها القوات المسلحة لجمهورية أرمينا على خط التماس، والتي تنم عن الاستخفاف المستمر الذي تبديه هذه الدولة العضو إزاء التزاماتها سواء بموجب القانون الدولي أو في إطار العملية السياسية المستمرة الرامية إلى حلّ النـزاع بين أرمينيا وأذربيجان.
    El Gobierno del Iraq protesta enérgicamente contra este acto de agresión, y hace recaer sobre el Irán toda la responsabilidad por la comisión de actos de semejante naturaleza, contrarios a las normas del derecho internacional y a la Carta de las Naciones Unidas, exigiéndole que, en el futuro, se abstenga de reincidir en ellos. UN إن حكومة جمهورية العراق تحتج بشدة على هذا العمل العدواني وتحمﱢل إيران المسؤولية الكاملة جراء قيامها بمثل هذه العمال المنافية لقواعد القانون الدولي وميثاق اﻷمم المتحدة وتطالبها بالكف عن ارتكابها في المستقبل.
    El Gobierno de la República Islámica del Irán protesta enérgicamente por esta transgresión y hace hincapié en la necesidad de respetar los principios del derecho internacional relativos a la inviolabilidad de la soberanía y la integridad territorial de los Estados. Asimismo, insta a que se ponga fin a esa clase de transgresiones. UN وجمهورية إيران الإسلامية تحتج بقوة على هذه الأعمال غير القانونية وتشدد على ضرورة مراعاة مبادئ القانون الدولي المتعلقة بحرمة سيادة الدول وسلامتها الإقليمية، وتطلب وقف هذه الأعمال غير القانونية.
    Azerbaiyán protesta enérgicamente contra este acto ilegal y desafiante, que no tiene justificación en ningún caso y cuyos autores, cómplices y colaboradores deben asumir su responsabilidad jurídica. UN إن أذربيجان تعرب عن احتجاجها الشديد على هذا الفعل غير القانوني والاستفزازي، الذي لا مسوغ له في أي ظرف من الظروف والذي يستوجب المسئولية القانونية لمرتكبيه والمتواطئين معهم وأعوانهم.
    En ese sentido, el Gobierno de Gambia protesta enérgicamente por la violación del reglamento cometida por la Mesa el día 12 de septiembre de este año al amalgamar en un solo tema dos temas que habían propuesto sus miembros, con lo que los miembros no pudieron participar en el debate de esos temas. UN وفي ذلك الصدد، تود حكومة غامبيا أن تعترض بشدة على خرق مكتب الجمعية العامة للأنظمة الإجرائية في 12 أيلول/سبتمبر من هذا العام، بدمج بندين مقترحين من أعضائه في بند واحد من بنود جدول الأعمال، مما يمنع الأعضاء من المشاركة في مناقشة هذين البندين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد