ويكيبيديا

    "protocolo v sobre los restos explosivos de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات
        
    • البروتوكول الخامس بشأن المتفجرات من مخلفات
        
    • البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات
        
    Celebra la inminente entrada en vigor del Protocolo V sobre los Restos Explosivos de guerra. UN كما رحب بقرب دخول البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب حيز النفاذ.
    El Protocolo V sobre los Restos Explosivos de Guerra es una herramienta de un valor inestimable en este sentido. UN ويشكل البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب في هذا الصدد أداة لا تُقدر قيمتها بثمن.
    Se denominará Protocolo V sobre los Restos Explosivos de guerra. UN وقال إن هذا البروتوكول سيُعرَف باسم البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب.
    El Protocolo V sobre los Restos Explosivos de guerra estableció nuevas normas para reducir a un mínimo las muertes, lesiones y sufrimiento causados por los artefactos sin estallar y abandonados. UN وقد حدد البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب قواعد جديدة للحد قدر الإمكان من الوفيات والإصابات والمعاناة الناجمة عن الأجهزة غير المنفجرة المتخلى عنها.
    A varios Estados, entre otros motivos, les parecía que el problema ya estaba cubierto en el Protocolo V, sobre los restos explosivos de guerra. UN وكان يبدو لكثير من الدول، في جملة أسباب، أن المشكلة قد تناولها فعلاً البروتوكول الخامس بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Proyecto de reglamento para las conferencias de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo V sobre los Restos Explosivos de Guerra UN مشروع النظام الداخلي لمؤتمرات الأطراف السامية المتعاقدة في البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب
    El Protocolo V sobre los Restos Explosivos de guerra entró en vigor en Lituania el 12 de noviembre de 2006. UN وقد بدأ سريان البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب في ليتوانيا في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    El instrumento deberá concebirse como complemento del Protocolo V sobre los Restos Explosivos de guerra. UN ويجب أن يصمم الصك لتكملة البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب.
    Por último, debe subrayarse la necesidad de que se apliquen cabalmente las disposiciones del Protocolo V sobre los Restos Explosivos de guerra en materia de registro, pues dichas disposiciones condicionan la utilidad del Protocolo. UN وختاماً، تجدر الإشارة إلى ضرورة التنفيذ الشامل لما يتصل بالتسجيل من أحكام البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب. إن جدوى البروتوكول مرهونة في واقع الأمر بتنفيذ هذه الأحكام.
    El Yemen tiene previsto adherirse a la Convención sobre Ciertas Armas Convencionales, así como al Protocolo V sobre los Restos Explosivos de Guerra. UN وينوي اليمن الانضمام إلى اتفاقية الأسلحة التقليدية وكذلك إلى البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب.
    Reglamento para las conferencias de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo V sobre los Restos Explosivos de guerra UN النظام الداخلي لمؤتمرات الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب
    Apoya así los trabajos realizados sobre el mejoramiento de las municiones en general en el marco de la aplicación del Protocolo V sobre los Restos Explosivos de guerra, trabajos a los que contribuye directamente, de manera activa y constructiva. UN وتؤيد فرنسا بذلك الأعمال المضطلع بها من أجل تحسين كافة الذخائر في إطار تنفيذ البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب، وهي تسهم في هذه الأعمال إسهاماً مباشراً ونشطاً وبنّاء.
    28. Hace un llamamiento a los Estados para que promuevan la universalización del Protocolo V sobre los Restos Explosivos de guerra, que está a punto de entrar en vigor. UN 28- ودعا الدول إلى تعزيز عالمية البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب الذي يوشك على الدخول حيز النفاذ.
    Principalmente, han aprobado el Protocolo V sobre los Restos Explosivos de guerra, que entrará en vigor de forma inminente, y el cual Nueva Zelandia ha previsto ratificar antes del final de 2006. UN وبصفة خاصة، فقد اعتمدت البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب، الذي سيدخل حيز النفاذ قريبا، والتي تعتزم نيوزيلندا التصديق عليه قبل نهاية عام 2006.
    Chile toma nota de la inminente entrada en vigor del Protocolo V sobre los Restos Explosivos de guerra, y se manifiesta convencido de que la universalización y aplicación de este instrumento ofrecerán las herramientas para lidiar con las múltiples secuelas de los conflictos. UN وتلاحظ شيلي قرب دخول البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب حيز النفاذ، وهي مقتنعة بأن عالمية وتطبيق هذا الصك سيوفران وسائل مفيدة لمكافحة العواقب العديدة للنزاعات.
    El Protocolo V sobre los Restos Explosivos de guerra, que entrará en vigor en breve, ampliará el ámbito de la Convención y contribuirá a su importancia. UN ومن شأن البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب، الذي سيدخل حيز النفاذ قريباً، أن يوسع نطاق الاتفاقية ويزيد من أهميتها.
    En este contexto, la Santa Sede se congratula de la inminente entrada en vigor del Protocolo V sobre los Restos Explosivos de guerra, y considera que ahora corresponde a los Estados Partes hacer de este protocolo un instrumento útil, eficaz y operativo. UN ومن هذا المنطلق، يرحب الكرسي الرسولي بقرب دخول البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب حيز النفاذ، ويعتقد أن على الأطراف أن تجعله مفيداً وفعالاً وعملياً.
    El futuro instrumento deberá definirse en forma complementaria con el Protocolo V sobre los Restos Explosivos de guerra, anexo a la Convención. UN ويتعين تحديد الصك المقبل بالتكامل مع البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب، الملحق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر.
    LA PRIMERA CONFERENCIA DE LAS ALTAS PARTES CONTRATANTES EN EL Protocolo V sobre los Restos Explosivos de GUERRA ANEXO A LA CONVENCIÓN SOBRE PROHIBICIONES O RESTRICCIONES DEL EMPLEO DE CIERTAS ARMAS UN المؤتمر الأول للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب والملحق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن
    Tras la aprobación del Protocolo V sobre los Restos Explosivos de guerra, nos estamos esforzando por aplicarlo. UN ومع اعتماد البروتوكول الخامس بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب، يتم حاليا بذل الجهود للتصديق عليه.
    China aún no ha ratificado el Protocolo V sobre los Restos Explosivos de guerra. Se ha comprometido a cumplir las obligaciones dimanantes de la Convención y de sus Protocolos anexos, y ha participado activamente en las actividades de cooperación internacional y de colaboración organizadas en el marco de la Convención. UN أما بالنسبة للصين، فيتبقى لها التصديق على البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب؛ وهي تلتزم بالوفاء بتعهداتها بموجب الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها والمشاركة بفعالية في أنشطة التعاون الدولي والأنشطة المنفذة في إطار الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد