ويكيبيديا

    "protocolos facultativos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البروتوكولان الاختياريان
        
    • البروتوكولات الاختيارية
        
    • بروتوكولات اختيارية
        
    • البروتوكولين الاختياريين
        
    • بروتوكولات إضافية
        
    • بروتوكولاتها الاختيارية
        
    • بروتوكولين اختياريين
        
    • البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل
        
    • الاختيارية الملحقة بها
        
    • الاضافيين الملحقين بها
        
    • بالبروتوكولات الاختيارية
        
    • وبروتوكولاتها الاختيارية
        
    • وبروتوكولاتهما الاختيارية
        
    • في بروتوكوليها الاختياريين
        
    • حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين
        
    Protocolos Facultativos primero y segundo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos; UN البروتوكولان الاختياريان الأول والثاني الملحقان بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛
    2000/11 Protocolos Facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño UN البروتوكولان الاختياريان لاتفاقية حقوق الطفل
    Hay que examinar cuidadosamente la conveniencia de los Protocolos Facultativos para garantizar que no debiliten las disposiciones del instrumento. UN وينبغي النظر بدقة في مدى استصواب البروتوكولات الاختيارية لضمان ألا تضعف أحكام الاتفاقية.
    Al igual que el Comité de los Derechos del Niño, la organización considera que los Protocolos Facultativos deben utilizarse en casos de absoluta necesidad. UN والمنظمة تؤيد ما تراه لجنة حقوق الطفل من أنه ينبغي استخدام البروتوكولات الاختيارية في حالات الضرورة القصوى.
    Por último, espera que avancen las labores de los dos grupos de trabajo encargados de elaborar proyectos de Protocolos Facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وأعربت عن أملها في أن تتقدم أعمال فريقي العمل المعنيين بصياغة مشاريع بروتوكولات اختيارية لاتفاقية حقوق الطفل.
    Venezuela ha ratificado la Convención sobre los Derechos del Niño y sus dos Protocolos Facultativos. UN والبلد قد صدق على اتفاقية حقوق الطفل، وكذ1لك على البروتوكولين الاختياريين لهذه الاتفاقية.
    9. Protocolos Facultativos de la Convención UN 9- البروتوكولان الاختياريان الملحقان بالاتفاقية
    8. Protocolos Facultativos de la Convención UN 8- البروتوكولان الاختياريان الملحقان بالاتفاقية
    - Los dos Protocolos Facultativos del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos; UN البروتوكولان الاختياريان الملحقان بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛
    9. Protocolos Facultativos de la Convención UN 9- البروتوكولان الاختياريان الملحقان بالاتفاقية
    8. Protocolos Facultativos de la Convención UN 8- البروتوكولان الاختياريان الملحقان بالاتفاقية
    7. Protocolos Facultativos de la Convención UN 7- البروتوكولان الاختياريان الملحقان بالاتفاقية
    :: Los Protocolos Facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño; UN :: البروتوكولات الاختيارية لاتفاقية حقوق الطفل
    Portugal adujo que en otros Protocolos Facultativos no se limitaba el alcance del procedimiento a artículos concretos. UN واعترضت البرتغال قائلة إن البروتوكولات الاختيارية الأخرى لا تقصر النطاق على مواد محددة.
    Consciente también de la pertinencia de los Protocolos Facultativos de los instrumentos internacionales básicos de derechos humanos, UN وإذ يسلم أيضاً بوجاهة البروتوكولات الاختيارية للصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان،
    Los instrumentos jurídicos internacionales adicionales se consideraban en principio Protocolos Facultativos de la convención que abarcaban esferas que exigían un grado de concreción imposible de obtener en la convención misma. UN وقد نُظر إلى الصكوك القانونية الدولية اﻹضافية، من حيث المبدأ، على أنها بروتوكولات اختيارية تابعة للاتفاقية، تغطي مجالات تتطلب تحديدا لا يمكن أن توفره الاتفاقية نفسها.
    :: Protocolos Facultativos de uno o varios de los instrumentos internacionales de derechos humanos ya existentes. UN :: بروتوكولات اختيارية تلحق بواحد أو أكثر من الصكوك الدولية الحالية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Sri Lanka es parte en los siete principales instrumentos internacionales de derechos humanos y en varios Protocolos Facultativos. UN 111- أصبحت سري لانكا طرفاً في الصكوك الدولية الأساسية السبعة جميعها وفي عدة بروتوكولات اختيارية.
    Además, la República Democrática Popular Lao es parte de dos Protocolos Facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية هي أيضا طرف في البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل.
    El proceso de ratificación interna de ambos Protocolos Facultativos finalizará en un plazo breve. UN وستستكمل في القريب العاجل عملية التصديق على البروتوكولين الاختياريين على المستوى المحلي.
    Estos instrumentos han ido adaptándose a las nuevas realidades mediante la negociación de Protocolos Facultativos. UN وقد مكن التفاوض على بروتوكولات إضافية من تكييف الصكوك مع ما يستجد من ظروف.
    :: Finlandia es Estado Parte en los seis instrumentos básicos de derechos humanos de las Naciones Unidas y en la mayoría de sus protocolos facultativos: UN :: فنلندا دولـة طرف في ستـة صكوك أساسية من صكوك الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان، وطرف أيضا في معظم بروتوكولاتها الاختيارية:
    En 2006 y 2007, respectivamente, el Gobierno australiano pasó a ser parte en los dos Protocolos Facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وفي عامي 2006 و 2007 على الترتيب، أصبحت الحكومة الأسترالية طرفا في بروتوكولين اختياريين لاتفاقية حقوق الطفل.
    Su delegación también está a favor de la pronta aprobación de los proyectos de Protocolos Facultativos a la Convención sobre los Derechos del Niño. UN كما يحبذ وفدها أن يعتمد في وقت مبكر مشروع البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل.
    Señaló que el Uruguay había ratificado todos los tratados fundamentales para la protección de los derechos humanos y sus Protocolos Facultativos. UN وأشار إلى أن أوروغواي صدقت على جميع المعاهدات الأساسية لحماية حقوق الإنسان والبروتوكولات الاختيارية الملحقة بها.
    La Relatora Especial interviene cuando se impone la pena de muerte en violación del párrafo 2 del artículo 6 y el artículo 15 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y el apartado a) del artículo 37 de la Convención sobre los Derechos del Niño, el apartado 5 del artículo 77 y otros artículos pertinentes de los Convenios de Ginebra de 1949 y sus Protocolos Facultativos de 1977. UN وتتدخل المقررة الخاصة حين تفرض عقوبة الإعدام انتهاكاً للمادتين 6(2) و15 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والمادة 37(أ) من اتفاقية حقوق الطفل، والمادة 77(5) والمواد ذات الصلة الأخرى في اتفاقيات جنيف لعام 1949 والبروتوكلين الاضافيين الملحقين بها لعام 1977.
    Los presidentes recomiendan además que se tenga presente la opinión del correspondiente órgano creado en virtud de un tratado cuando la Asamblea General examine propuestas de Protocolos Facultativos de los tratados de derechos humanos. UN ٢٧ - ويوصي رؤساء الهيئات أيضا بالحرص على مراعاة اﻵراء التي تُبديها هيئة اﻹشراف المعنية عندما تنظر الجمعية العامة في أي مقترحات تتعلق بالبروتوكولات الاختيارية لمعاهدات حقوق اﻹنسان.
    Por ello, instamos a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que se adhiera a esa Convención y a sus Protocolos Facultativos. UN لذلك فإننا نحث جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكولاتها الاختيارية أن تفعل ذلك.
    Informe del Secretario General sobre la situación de los Pactos Internacionales de Derechos Humanos y los Protocolos Facultativos UN تقرير الأمين العام عن حالة العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان وبروتوكولاتهما الاختيارية
    1. La competencia del Comité solo se extenderá a las violaciones por los Estados partes de cualquiera de los derechos enunciados en la Convención y/o en sus dos primeros Protocolos Facultativos que ocurran con posterioridad a la fecha de entrada en vigor del presente Protocolo. UN 1 - لا يكون للجنة اختصاص إلا فيما يتعلق بالانتهاكات التي ترتكبها الدولة الطرف لأي حق من الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية و/أو في بروتوكوليها الاختياريين الأولين والتي تكون قد وقعت بعد بدء نفاذ هذا البروتوكول.
    Aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño y sus Protocolos Facultativos UN تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد