ويكيبيديا

    "proviene de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يأتي من
        
    • تأتي من
        
    • مستمدة من
        
    • ينبع من
        
    • مستمد من
        
    • مستقاة من
        
    • أتى من
        
    • أتت من
        
    • مصدره
        
    • يأتون من
        
    • جاء من
        
    • الوكالة إلى
        
    • قادم من
        
    • قادمة من
        
    • تنحدر من
        
    La extraña sensación que experimenta proviene de una laceración de la arteria femoral. Open Subtitles الإحساس الغريب الذي تمرّ به الآن يأتي من تهتّك شريانك الفخذي
    A veces, la luz más brillante proviene de los lugares más oscuros. Open Subtitles في بعض الأحيان ، ألمع ضوء يأتي من الأماكن المظلمة.
    El calor proviene de la masa térmica del mar y la energía procede del sol. TED وكل التدفئة تأتي من الطاقة الحراربة للبحر، بينما يأتي إمداد الطاقة من الشمس.
    En algunos países, la autoridad para imponer y ejecutar el castigo proviene de la legislación o de un decreto del ejecutivo que tenga fuerza de ley. UN وفيما يتعلق بالممارسة في بعض البلدان فإن سلطة فرض العقوبة وتنفيذها مستمدة من تشريع أو من مرسوم تنفيذي له قوة التشريع.
    Parte del miedo del alzhéimer proviene de la sensación de que no hay nada que podamos hacer al respecto. TED جزء من الخوف المحيط بمرض ألزهايمر ينبع من الشعور بأنه ليس بإمكاننا فعل أي شيء حياله.
    Señala que la disposición proviene de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Insolvencia Transfronteriza. UN واستطرد فأشار إلى أن هذا الحكم مستمد من القانون النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود.
    Aclarar si toda la información que figura en esta sección proviene de la OMS, 1995. UN توضيح ما إذا كانت المعلومات الواردة في هذا الجزء مستقاة من منظمة الصحة العالمية، 1995.
    A veces, la luz más brillante proviene de los lugares más oscuros. Open Subtitles في بعض الأحيان ، ألمع ضوء يأتي من الأماكن المظلمة.
    Más del 60% de la ayuda a África proviene de la Unión Europea. UN ذلك أن أكثر من ٦٠ في المائة من المعونة المقدمة ﻷفريقيا يأتي من الاتحاد اﻷوروبي.
    La prueba principal contra él proviene de dos anotaciones en su diario de 1988. UN والدليل الرئيسي ضده يأتي من بندين مقيدين في مفكرته لعام 1988.
    Sin embargo, el mayor peligro que encaramos hoy no proviene de la naturaleza sino del hombre. UN ولكن الخطر الأكبر الذي نواجهه اليوم لا يأتي من الطبيعة، ولكن مسببه هو الإنسان.
    El mercurio disponible en el mercado mundial proviene de diversas fuentes, entre otras: UN فالزئبق المتاح في السوق العالمية يأتي من عدد من المصادر من بينها ما يلي:
    La mayor parte de la financiación del PNUFID proviene de contribuciones voluntarias que son difíciles de predecir, porque los fondos se comprometen año por año. UN فمعظم تمويل اليوندسيب يأتي من تبرعات يصعب التنبؤ بها لأنها تُعقد سنويا.
    En este negocio, a veces, el mayor peligro proviene de las cosas más tontas. Open Subtitles في هذه الأعمال، أحياناً أكثر الأشياء خطراً تأتي من أكثر الأشياء غباء
    Confía en mí, si algo he aprendido de estar en esta silla, es que la felicidad proviene de la aceptación de lo que tiene. Open Subtitles ثق بي، وإذا كنت قد تعلمت أي شيء يجري في هذا الكرسي، هو أن السعادة تأتي من قبول ما لديك.
    La mayor parte de nuestros ingresos proviene de la pesca de calamares alrededor de las Falkland. UN معظم عوائدنا الحالية تأتي من مصائد الحبار حول جزر فوكلاند.
    Creemos que la soberanía proviene de la voluntad de los pueblos y del logro o actualización del derecho a la libre determinación. UN ونرى أن تلك السيادة مستمدة من إرادة الشعوب، ومن إعمال أو تفعيل الحق في تقرير المصير.
    La buena prevención proviene de la buena gestión y de una fiscalización interna sólida. UN وحسن الوقاية ينبع من حسن الادارة والمراقبة الداخلية الحكيمة.
    Esta suma proviene de la partida 19 supra. UN ٦٩ - هذا المبلغ مستمد من البند ١٩ أعلاه.
    La información contenida en el presente informe proviene de diversas fuentes. UN المعلومات الواردة في هذا التقرير مستقاة من مجموعة متنوعة من المصادر.
    Encontramos un nombre en el Freddy que proviene de Manteo... un paciente de hace mucho tiempo, de apellido Doohan. Open Subtitles وجدنا اسم واحد عند فريدي الذي أتى من مانتيو مريض منذ فترة طويلة، الاسم الأخير دوهان
    Ese título, esa frase, proviene de un crítico, uno de los primeros, y este es un pasaje que adoro, y me gustaría leerlo para ustedes. TED هذا العنوان ، هذه العبارة ، أتت من ناقد سابقاً وهذه عبارة أحب واود أن أقراءها لكم
    Gran parte de la energía producida en Eslovaquia proviene de sus establecimientos de energía nuclear. UN وجزء كبير من الطاقة التي تنتجها سلوفاكيا مصدره محطاتها النووية لتوليد الكهرباء.
    El personal médico y los demás funcionarios de dichos hospitales provienen en su mayoría de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza, y no de Jerusalén oriental mismo. Aproximadamente el 68% del personal de dichos hospitales proviene de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. UN ومعظم العاملين الصحيين في هذه المستشفيات يأتون من الضفة الغربية وقطاع غزة، وليس من القدس الشرقية نفسها، إذ أن حوالي ٦٨ في المائة منهم يأتون الضفة الغربية وقطاع غزة.
    proviene de la Tierra donde América nunca fue colonizada por los europeos. Open Subtitles لقد جاء من أرض حيث لم تكن أمريكا قد أستُعمرت أبداً على يد الأوروبيين
    La información de que dispone proviene de diversas solicitudes formuladas por refugiados inscritos que regresan con el propósito de que sus derechos a recibir determinados servicios se transfieran a las zonas a las que han regresado y se modifiquen en consecuencia los registros. UN وتستند معلومات الوكالة إلى طلبات قدمت من اللاجئين المسجلين العائدين بتحويل استحقاقاتهم المتعلقة بالخدمات إلى المناطق التي عادوا إليها وتصحيح السجلات وفقا لذلك.
    Considera que sería presuntuoso de su parte, que proviene de un pequeño Estado insular, formular comentarios sobre la cuestión de los daños sensibles o de la diligencia debida. UN وأضاف أنه يشعر أنه لا يليق به، وهو قادم من دولة جزرية صغيرة، أن يعلق على مسألة الضرر الجسيم أو مسألة العناية اللازمة.
    Incluso saben cuándo la información proviene de un pariente cercano como un hermano o padre TED بل ويمكنها أن تعرف متى تكون المعلومات قادمة من قريب كالأخ أو الأب.
    Ella proviene de una familia muy bonita... adinerada, una bonita casa. Open Subtitles هي تنحدر من عائلة لطيفة حقاً غنية ، منزل جميل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد