La Autoridad también informó de que en la provincia de Helmand se convertía activamente opio en heroína en unos 20 laboratorios móviles. | UN | وأبلغت السلطة أيضا أن ما يقرب من 20 معملا متنقلا في مقاطعة هلمند تعمل بنشاط على تحويل الأفيون إلى هيروين. |
Los insurgentes siguieron retirándose a cobijos en el norte de la provincia de Helmand y en la provincia de Uruzgan. | UN | فقد واصل المتمردون تراجعهم إلى ملاجئ آمنة في مقاطعة هلمند الشمالية وداخل مقاطعة أورُزغان. |
Durante el mes de febrero, 27.700 personas resultaron desplazadas por las operaciones militares en la provincia de Helmand. | UN | 47 - وخلال شباط/فبراير، شُرِّد 700 27 شخص من جرّاء العمليات العسكرية في مقاطعة هلمند. |
Posiblemente la reducción más drástica se ha producido en la provincia de Helmand, donde el cultivo ha disminuido en un 33%. | UN | ولعل السمة الأبرز هي الانخفاض الحاد لهذه الزراعة في ولاية هلمند بمقدار الثلث. |
Además de proporcionar seguridad, a través de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad (ISAF), estamos ejecutando proyectos de largo plazo en materia de salud y educación en la provincia de Helmand. | UN | وإلى جانب توفير الأمن من خلال القوة الدولية للمساعدة الأمنية، نضطلع بمشاريع طويلة الأجل في مجالي الرعاية الصحية والتعليم في ولاية هلمند. |
Durante el período del informe, comenzó en la provincia de Helmand el programa de distribución de semillas de trigo a 39.000 agricultores. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، بدأ برنامج توزيع بذور القمح على 000 39 مزارع في مقاطعة هلماند. |
La provincia de Helmand siguió representando alrededor de la mitad de la superficie total de cultivo de adormidera en el Afganistán. | UN | ولا تزال مقاطعة هيلماند تستأثر بزراعة ما يقارب نصف إجمالي المساحة المزروعة بخشخاش الأفيون في أفغانستان. |
Mukhran fue asesinado por la causa de la paz, mientras servía a las fuerzas de la OTAN en la peligrosa provincia de Helmand y en el Afganistán. | UN | قتل موخران من أجل السلام، وأثناء الخدمة إلى جانب قوات منظمة حلف شمال الأطلسي في مقاطعة هلمند الخطيرة بأفغانستان. |
Se ha informado de un caso de esa índole en la provincia de Helmand y de otro en la provincia de Ghazni. | UN | وأفادت التقارير بأن إحدى هذه الحالات قد حدثت في مقاطعة هلمند وبأن أخرى قد حدثت في مقاطعة غازني. |
El distrito de Sangin, en la provincia de Helmand, seguía siendo uno de las zonas más disputadas del país. | UN | وظلت منطقة سانجين في مقاطعة هلمند إحدى أكثر المناطق المتنازع عليها في البلد. |
Al mismo tiempo, un esfuerzo denodado de los talibanes para controlar el distrito de Sangin, en la provincia de Helmand, fracasó. | UN | وفي الوقت نفسه، فشلت جهود طالبان المكثفة في السيطرة على منطقة سانجين في مقاطعة هلمند. |
Al igual que en la temporada de combates de 2013, los talibanes concentraron efectivos especialmente numerosos en la provincia de Helmand. | UN | وعلى غرار ما حدث في موسم القتال في عام 2013، جمعت حركة طالبان قوات مقاتلة كبيرة بصفة خاصة في مقاطعة هلمند. |
Después de la instrucción básica, fue a la provincia de Helmand en Afganistán. | Open Subtitles | بعد التمرين الأساسي ذهب إلى مقاطعة هلمند في أفغانستان |
En una emboscada en la provincia de Helmand, el 10 de octubre, murieron 18 policías afganos. | UN | فقد قتل 18 شرطيا أفغانيا في كمين نصب في مقاطعة هلمند بتاريخ 10 تشرين الأول/أكتوبر. |
Como demostración de ese compromiso, Dinamarca fortalecerá su apoyo en lo que se refiere al estado de derecho y la gobernanza, tanto en el plano nacional como en la provincia de Helmand. | UN | وتدليلاً على ذلك الالتزام، سوف تعزز الدانمرك دعمها لقطاع سيادة القانون ومجال الحكم، على الصعيد الوطني وفي ولاية هلمند على السواء. |
Los ataques perpetrados el 20 de mayo contra puestos de control del Gobierno en la provincia de Helmand y los combates librados posteriormente por los grupos armados de la oposición causaron el desplazamiento de unas 4.000 familias. | UN | وأدت هجمات شنت في 20 أيار/مايو على نقاط تفتيش حكومية وما تلاها من أعمال قتالية بين جماعات معارضة مسلحة إلى تشريد نحو 000 4 أسرة في ولاية هلمند. |
El 1 de julio, el Presidente Karzai exhortó una vez más a los talibanes a que renunciaran a la violencia y trataran de no actuar como instrumento de elementos foráneos que intentaban debilitar el Afganistán, y resaltó los enfrentamientos en la provincia de Helmand. | UN | ٢١ - وفي 1 تموز/يوليه، دعا الرئيس كرزاي، مرة أخرى، حركة طالبان إلى نبذ العنف وتجنب التصرف كأداة في يد الأجانب الذين يسعون إلى إضعاف أفغانستان، مركزا على الاشتباكات التي جرت في ولاية هلمند. |
Un hospital de campaña, la provincia de Helmand. | Open Subtitles | مستشفى ميداني, ولاية هلمند |
En el norte y sur de la provincia de Helmand continúan las operaciones para someter las plazas fuertes de los insurgentes. | UN | وتتواصل العمليات في شمال مقاطعة هلماند وجنوبها لزعزعة معاقل المتمردين. |
Las fuerzas de seguridad afganas y la FIAS siguieron haciendo esfuerzos para ampliar la burbuja de seguridad hacia los distritos norte y sur de la provincia de Helmand. | UN | وتواصل قوات الأمن الأفغانية والقوة الدولية السعي لتوسيع نطاق الدائرة الأمنية لتشمل المناطق الواقعة في شمال مقاطعة هلماند وجنوبها. |
En junio de 2008 un periodista afgano de la BBC que trabajaba en la provincia de Helmand fue secuestrado y muerto. | UN | ففي حزيران/يونيه 2008، اختُطِف وقُتِل صحفي أفغاني تابع لهيئة الإذاعة البريطانية كان يعمل في مقاطعة هيلماند. |
Llegan noticias desde Afganistán acerca de un soldado británico asesinado en la provincia de Helmand. | Open Subtitles | تقارير قادمة من افغانستان جندي بريطاني قتل خلال تأديته واجبه في إقليم هلمند. |
Dada como posiblemente "fallecida en acto de servicio" a las afueras de la base de la provincia de Helmand en Afganistán. | Open Subtitles | تم التبليغ عن وفاتها المحتملة أثناء العمل خارج القاعدة في مقاطعة "هيلمند" في "أفغانستان". |