Declaración de la Presidencia, en nombre de la Unión Europea, sobre las masacres perpetradas en la provincia de Ituri, en la República Democrática del Congo | UN | إعلان صادر عن رئاسة الاتحاد الأوروبي، باسم الاتحاد بشأن المذابح التي وقعت في مقاطعة إيتوري بجمهورية الكونغو الديمقراطية |
Con respecto a la primera cuestión, se refirió a los enfrentamientos que habían tenido lugar alrededor de Ikela, los disturbios en Goma y Bukavu y la violencia entre Hemas y Lendus en la provincia de Ituri. | UN | وبشأن القضية الأولى، أشار إلى الصدامات التي حدثت حول إيكيلا، والقلاقل التي حدثت في غوما وبوكافو وأعمال العنف بين جماعتي " الهيما " و " الليندو " في مقاطعة إيتوري. |
Con respecto a la primera cuestión, se refirió a los enfrentamientos que habían tenido lugar alrededor de Ikela, los disturbios en Goma y Bukavu y la violencia entre Hemas y Lendus en la provincia de Ituri. | UN | وبشأن القضية الأولى، أشار إلى الصدامات التي حدثت حول إيكيلا، والقلاقل التي حدثت في غوما وبوكافو وأعمال العنف بين جماعتي " الهيما " و " الليندو " في مقاطعة إيتوري. |
También reiteró su compromiso con la reapertura del río Congo entre Kinshasa y Kisangani y prometió investigar la matanza de trabajadores del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) en la provincia de Ituri. | UN | وشدد أيضا على التزامه بإعادة فتح نهر الكونغو من كينشاسا إلى كيسانغاني ووعد بالتحقيق في مقتل موظفي لجنة الصليب الأحمر الدولية في مقاطعة إيتوري. |
Celebró diversas reuniones con los representantes de la sociedad civil en Kinshasa y la provincia de Ituri. | UN | وعقدت عدة لقاءات مع ممثلي المجتمع المدني في كينشاسا في مقاطعة ايتوري. |
Uganda sigue comprometida a apoyar el proceso de paz en la República Democrática del Congo, incluso poniendo fin al conflicto interétnico Lendu-Hema en la provincia de Ituri. | UN | ولا تزال أوغندا على التزامها بدعم عملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما فيها إنهاء الصراع الإثني بين طائفتي الليندو والهيما في مقاطعة إيتوري. |
En la reunión se hizo notar el deterioro de la situación humanitaria y de seguridad en la provincia de Ituri provocado por la reanudación de las hostilidades entre las facciones armadas. | UN | 2 - ولاحظ الرئيسان تدهور الحالة الأمنية والإنسانية في مقاطعة إيتوري بسبب تجدد أعمال القتال بين الفصائل المسلحة. |
Gobernador de la provincia de Ituri | UN | حاكم مقاطعة إيتوري |
La provincia de Ituri es bastante conocida por las numerosas violaciones de derechos humanos cometidos por todas las facciones, que también han manipulado las diferencias étnicas de la región. | UN | 7 - عرفت مقاطعة إيتوري بانتهاكات حقوق الإنسان العديدة التي ارتكبتها جميع الفصائل التي اتجهت أيضا إلى التلاعب بالفوارق الإثنية الموجودة في المنطقة. |
Los archivos de la provincia de Ituri, en Aru, que contenían sobre todo escrituras de compraventa de bienes mobiliarios e inmobiliarios y otros documentos, fueron incendiados poco después de la publicación del informe del Grupo de Expertos de agosto de 2005. | UN | وقد أُحرقت محفوظات مقاطعة إيتوري في أرو، وهي تحتوي بوجه خاص على عقود بيع الأملاك المنقولة والعقارية ووثائق أخرى، وذلك بعد نشر تقرير فريق الخبراء لـ آب/أغسطس 2005 بوقت قصير. |
El Experto independiente viajó por tercera vez a la República Democrática del Congo del 16 al 27 de agosto de 2005 y estuvo en Kinshasa y Bunia (provincia de Ituri). | UN | 6- وقد سافر الخبير المستقل للمرة الثالثة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في الفترة من 16 إلى 27 آب/أغسطس 2005، وقام بزيارة كينشاسا وبونيا (مقاطعة إيتوري). |
Tengo el honor de señalar a su atención la Declaración de la Presidencia, en nombre de la Unión Europea, sobre las masacres perpetradas en la provincia de Ituri, en la República Democrática del Congo, publicada el 13 de octubre de 2003 (véase el anexo). | UN | يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى الإعلان الصادر عن رئاسة الاتحاد الأوروبي، باسم الاتحاد، بشأن المذابح التي وقعت في مقاطعة إيتوري في جمهورية الكونغو الديمقراطية (انظر المرفق). |
262.800 días de servicios en puestos de control en la provincia de Ituri para observar y vigilar la situación (10 efectivos por puesto de control x 4 puestos de control por compañía x 6 compañías x 365 días fuera de Bunia y 10 efectivos por puesto de control x 8 puestos de control por compañía x 6 compañías x 365 días en Bunia) | UN | 800 262 يوم عمل على نقاط التفتيش في جميع أرجاء مقاطعة إيتوري لمراقبة الحالة ورصدها (10 جنود لكل نقطة تفتيش X 4 نقاط تفتيش لكل سرية X 6 سرايا X 365 يوما خارج بونيا و 10 جنود لكل نقطة تفتيش X 8 نقاط تفتيش لكل سرية X 6 سرايا X 365 يوما في بونيا) |
3. Expresa su preocupación con respecto a la grave situación en materia de seguridad y humanitaria imperante en la provincia de Ituri, especialmente en Bunia y sus alrededores, y condena enérgicamente la masacre de poblaciones civiles y las violaciones de los derechos humanos perpetradas en la provincia; | UN | 3 - يعرب عن قلقه إزاء الوضع الأمني والإنساني الخطير السائد في مقاطعة ايتوري وخاصة بونيا وضواحيها، ويدين بشدة المذابح التي تعرض لها السكان المدنيون والانتهاكات العديدة لحقوق الإنسان التي اقترفت فيها؛ |