En la provincia de Kandahar, que es actualmente una de las zonas más inestables del país, se estableció recientemente un Gobernador idóneo, aunque carece del apoyo material y logístico necesario. | UN | ففي مقاطعة قندهار التي هي أكثر مناطق البلد تقلبا عُين مؤخرا حاكم قدير إلا أنه يفتقر إلى الدعم المادي والسوقي اللازم. |
Eso, evidentemente, además de nuestra participación constante en cuestiones militares, en la provincia de Kandahar. | UN | وهذا بالطبع إضافة إلى مشاركتنا العسكرية المتواصلة في مقاطعة قندهار. |
El Canadá también anunció su compromiso de reparar la represa de Dahla y su sistema de regadío en la provincia de Kandahar. | UN | وأعلنت كندا أيضا عن التزامها بتصليح سد دحلا ونظام الري الملحق به في مقاطعة قندهار. |
Además, hemos definido mejor nuestras iniciativas para que sean incluso más efectivas en el Afganistán y, específicamente, en la provincia de Kandahar. | UN | وفضلا عن ذلك، لقد عززنا تركيز جهودنا لتكون أكثر فعالية في أفغانستان، ولا سيما في ولاية قندهار. |
provincia de Kandahar (Afganistán), 14 de septiembre de 2008 | UN | ولاية قندهار أفغانستان، 14 أيلول/سبتمبر 2008 |
La provincia de Kandahar fue escenario del 13% de todos los incidentes en 2013. | UN | وكانت مقاطعة قندهار مسرحا لما نسبته 13 في المائة من جميع الحوادث التي وقعت في عام 2013. |
La provincia de Kandahar, El sur de Afganistán, el lugar de nacimiento de los talibanes. | Open Subtitles | مقاطعة قندهار جنوب افغانستان مكان نشوء طالبان |
Antes de presentar su informe a la Asamblea General, había visitado Mazar-i-Sharif, en la provincia de Balkh, Herat, en la provincia de Herat, Jalalabad y sus alrededores, en la provincia de Nangarhar, y la ciudad de Kandahar, en la provincia de Kandahar. | UN | وقبل أن يقدم المقرر الخاص تقريره إلى الجمعية العامة، قام بزيارة مزار شريف في مقاطعة بلخ، وحيرات في مقاطعة حيرات، وجلال آباد وضواحيها في مقاطعة ننكرهار، ومدينة قندهار في مقاطعة قندهار. |
En noviembre de 1999 se establecieron nueve escuelas comunitarias para niñas en la provincia de Kandahar y 13 en Kabul, todas ellas financiadas por las comunidades locales de acuerdo con las autoridades talibanes. | UN | وفي تشرين الثاني/ نوفمبر 1999، أنشئت تسع مدارس محلية للفتيات في مقاطعة قندهار و 13 مدرسة للفتيات في كابل؛ ممولة كلها من المجتمعات المحلية بالاتفاق مع سلطات طالبان. |
Afghanistan Nothilfe e.V.: tratamiento preventivo de la fiebre tifoidea y el paludismo de 5.000 refugiados repatriados, en la provincia de Kandahar | UN | " جمعية المساعدة الطارئة ﻷفغانستان " " Afghanistan Nothilfe e.V. " الوقاية من حمى التيفود والملاريا بالنسبة ﻟ ٥٠٠ لاجئ عائد في مقاطعة قندهار |
En vista del cambio de gobierno que se había producido en la provincia de Kandahar en noviembre de 1994, el Relator Especial decidió visitar de nuevo la ciudad de Kandahar, donde se reunió con el Gobernador y otros representantes de las nuevas autoridades de esa provincia. | UN | ونظرا لتغير الحكومة في مقاطعة قندهار في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، قرر المقرر الخاص أن يزور مدينة قندهار ثانية حيث تقابل مع المحافظ وغيره من ممثلي السلطات الجديدة في مقاطعة قندهار. |
Durante la visita que efectuó al Afganistán antes de la presentación del presente informe, además de la situación de los derechos humanos en Kabul, el Relator Especial estudió la situación de los derechos humanos en las provincias de Bamyan y Badakhshan y visitó de nuevo la provincia de Kandahar. | UN | وقام المقرر الخاص في الزيارة التي أجراها إلى أفغانستان قبل تقديم هذا التقرير باﻹضافة إلى دراسة حالة حقوق اﻹنسان في كابول بدراسة حالة حقوق اﻹنسان في مقاطعتي باميان وبدخشان، وزار مرة أخرى مقاطعة قندهار. |
31. El Relator Especial habló a su llegada con un miembro del personal internacional de las Naciones Unidas que había asistido a la reunión de un consejo de distrito en la provincia de Kandahar, a la que también asistió el Gobernador y Fiscal Jefe local. | UN | ١٣- تحدث المقرر الخاص فور وصوله إلى قندهار مع أحد الموظفين الدوليين لﻷمم المتحدة كان قد حضر اجتماعاً لمجلس محلي في مقاطعة قندهار حضره أيضاً الحاكم المحلي ورئيس القضاة. |
El marcado aumento de 2008 se debió casi en su totalidad a una sola incautación de un volumen sin precedentes de 236,8 toneladas de resina de cannabis efectuada por las autoridades afganas en la provincia de Kandahar en junio de 2008. | UN | وكانت الزيادة الملحوظة في عام 2008 راجعة أساساً إلى ضبطية واحدة كبيرة بشكل غير معهود، حيث ضبطت السلطات الأفغانية 236.8 طناً من راتنج القنّب في ولاية قندهار في حزيران/يونيه 2008. |
Además, se preparó un manual de capacitación para abogados y fiscales sobre justicia para niños en conflicto con la ley, y se prevé que en 2011 se realicen sesiones de capacitación dirigidas a todo el personal judicial de la provincia de Kandahar y para algunos de la provincia de Kabul. | UN | وعلاوة على ذلك، تم إعداد دليل تدريبي للقضاة والنواب العامين في مجال قضاء الأحداث المخالفين للقانون، ويُتوقع أن تُعقد دورات تدريبية في عام 2011 لفائدة جميع العاملين في السلك القضائي في ولاية قندهار وبعض العاملين في ولاية كابل. |
La cifra sin precedentes de 2008 se debió principalmente a un procedimiento de incautación muy importante, de 236,8 toneladas, practicado por las autoridades afganas en la provincia de Kandahar en junio de 2008. | UN | ويعزى المستوى القياسي لعام 2008 بالدرجة الأولى إلى ضبطية واحدة كبيرة خارقة للعادة، حيث ضبطت السلطات الأفغانية في حزيران/يونيه 2008 مقدار 236.8 طناً من راتنج القنّب في ولاية قندهار. |
El 10 de julio se celebró una reunión de coordinación transfronteriza entre expertos técnicos de la provincia de Kandahar en el sur y de la vecina provincia pakistaní de Baluchistán con objeto de sincronizar las actividades de vacunación. | UN | وفي 10 تموز/يوليه، عقد اجتماع تنسيقي عبر الحدود بين خبراء فنيين من ولاية قندهار في الجنوب وإقليم بالوشستان المجاور في باكستان من أجل تحقيق التزامن بين أنشطة التحصين. |
Como eran hombres, podían moverse libremente por todo el país y tenían la posibilidad de establecerse en cualquier lugar que no fuera la provincia de Kandahar. | UN | ولكونهما من الرجال، يمكنهما الانتقال بحرية داخل البلد ويمكنها اختيار مكان غير إقليم قندهار للإقامة فيه. |
20. El 8 de julio, murieron 14 civiles en dos explosiones con artefactos explosivos improvisados en el distrito de Arghasan, de la provincia de Kandahar. | UN | 20- وفي 8 تموز/يوليه، قُتل 14 مدنياً في انفجارين لجهازين متفجرين مرتجلين في مديرية أرغسان التابعة لمقاطعة قندهار. |