ويكيبيديا

    "provincial y de distrito" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المقاطعات والمناطق
        
    • المقاطعات والمحافظات
        
    • المحافظات وصعيد المقاطعات
        
    • المحافظات والمقاطعات
        
    • المحافظة والمقاطعة
        
    • المناطق والمقاطعات
        
    • الولايات والمقاطعات
        
    • الإقليم والمقاطعة
        
    Mayor capacidad de los funcionarios públicos a nivel central, provincial y de distrito para desempeñar sus funciones y prestar servicios UN زيادة قدرة موظفي الخدمة المدنية، على المستوى المركزي ومستوى المقاطعات والمناطق الإدارية، على أداء المهام وتوفير الخدمات
    Concretamente, los recursos destinados al desarrollo de una administración pública eficaz en los niveles provincial y de distrito han sido insuficientes. UN فبوجه خاص خُصصت موارد غير كافية لتحقيق الفعالية في عمل الإدارة العامة على صعيدي المقاطعات والمناطق.
    Mayor capacidad de los funcionarios públicos a nivel central, provincial y de distrito para desempeñar sus funciones y prestar servicios UN زيادة قدرة موظفي الخدمة المدنية، على المستويات المركزية ومستوى المقاطعات والمناطق الإدارية، على أداء المهام وتوفير الخدمات
    El ACNUDH observó cierto grado de incertidumbre entre los funcionarios públicos a nivel provincial y de distrito con respecto a la aplicación de la Ley. UN ولاحظت المفوضية قدراً من التذبذب لدى موظفي الخدمة المدنية على مستوى المقاطعات والمحافظات فيما يتعلق بتطبيق هذا القانون.
    El Comité acoge con satisfacción los arreglos institucionales que el Estado Parte ha implantado para apoyar la aplicación de la Convención, en particular la reorganización, en 2004, del Ministerio para el Adelanto de la Mujer y la creación, en 2000, de la Comisión Nacional de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, así como el establecimiento de un mecanismo de coordinación entre los niveles federal, provincial y de distrito. UN 256 - وترحب اللجنة بالترتيبات المؤسسية التي وضعتها الدولة الطرف دعما لتنفيذ الاتفاقية، من بينها القيام في عام 2004 بإعادة تنظيم وزارة شؤون تنمية المرأة، وفي عام 2000 بتشكيل اللجنة الوطنية المعنية بوضع المرأة وإنشاء آلية للتنسيق بين الصعيد الاتحادي وصعيد المحافظات وصعيد المقاطعات.
    90. Importa proporcionar formación a los miembros de la judicatura en todos los planos, en particular al nivel provincial y de distrito. UN 90- ومن المهم توفير التدريب لأعضاء جهاز القضاء على جميع المستويات، بما في ذلك على صعيدي المحافظات والمقاطعات.
    Las Comisiones de Bienestar y Desarrollo del Niño funcionan a nivel provincial y de distrito. UN وهناك لجان لرعاية الطفل ونمائه تعمل على مستوى المقاطعات والمناطق.
    La ampliación del mandato del Gobierno central se vio dificultada por la presencia de funcionarios incompetentes, insubordinados y, en ocasiones, corruptos en los puestos gubernamentales a nivel nacional, provincial y de distrito. UN ومما أعاق عملية بسط نفوذ الحكومة المركزية وجود مسؤولين في الوظائف الحكومية على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات والمناطق يفتقرون إلى الفعالية ويميلون إلى العصيان، بل ويتسمون بالفساد في بعض الأحيان.
    Establecimiento de mecanismos eficaces de coordinación y planificación a nivel provincial y de distrito para garantizar la eficiencia, la participación, la transparencia y la rendición de cuentas UN وضع آليات التنسيق/ التخطيط الفعالة على صعيد المقاطعات والمناطق لكفالة الكفاءة والمشاركة والشفافية والمساءلة
    El apoyo prestado al Gobierno de Indonesia por instancias internacionales comprendía planificación, cartografía, construcción de viviendas y creación de empleo, a escala nacional, provincial y de distrito. UN وقد اشتمل الدعم الذي قدمته الجهات الفاعلة الدولية للحكومة الإندونيسية على وضع الخطط ورسم الخرائط وتوفير المأوى وتنمية فرص العمل، على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات والمناطق.
    El programa incluye actividades para fomentar la capacidad de las instancias de gobierno federal, provincial y de distrito y de los grupos de la sociedad civil, así como la elaboración y aplicación de sistemas de respuesta a los desastres y mitigación de sus efectos como parte de las políticas nacionales. UN ويشمل البرنامج بناء قدرات مؤسسات الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات والمناطق ومنظمات المجتمع المدني، فضلا عن وضع وتطبيق نظم الاستجابة للكوارث والتخفيف من حدتها في السياسة الوطنية.
    Fomentar la capacidad a nivel nacional, provincial y de distrito en lo que respecta a: ... el desarrollo de recursos humanos; directrices y procedimientos de operación estándar en casos complejos de emergencias. UN بناء القدرات على المستوى الوطني وعلى مستوى المقاطعات والمناطق في المجالات التالية: تنمية الموارد البشرية والمبادئ التوجيهية وإجراءات تشغيل موحدة في إطار حالات الطوارئ المعقدة.
    La UNAMA participa en la aplicación del decreto con todos los interesados principales a nivel provincial y de distrito. UN وتتعامل بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان مع جميع الجهات المعنية ذات الصلة على مستوى المقاطعات والمناطق من أجل تنفيذ المرسوم.
    Gran parte del proceso estuvo dirigida por el Gobierno y se celebraron amplias consultas con las comunidades, los donantes y los funcionarios a nivel central, provincial y de distrito. UN وتولت الحكومة قيادة معظم مراحل هذه العملية، وأجريت مشاورات موسعة مع المجتمعات المحلية والجهات المانحة والمسؤولين على الصعيد المركزي وعلى صعيد المقاطعات والمناطق الإدارية.
    También se ha restringido tradicionalmente la libertad de asociación en partidos políticos y grupos pro derechos humanos, en particular a los niveles provincial y de distrito. UN كما درجت التقاليد على تقييد حرية الانضمام إلى اﻷحزاب السياسية وجماعات حقوق الانسان، ولا سيما على مستويات المقاطعات والمحافظات.
    incrementar la coordinación a nivel provincial y de distrito y la integración de los objetivos nacionales de política con las condiciones locales. UN - تعزيز تنسيق وتكامل أهداف السياسة الوطنية على صعيدي المقاطعات والمحافظات مع الأوضاع المحلية؛
    El Gobierno de la República Democrática Popular Lao está muy preocupado por el hecho de que las complicaciones del aborto sean la segunda causa de muertes maternas y consiguientemente ha puesto en marcha un proyecto encaminado a brindar al personal de atención de la salud materna infantil en los niveles provincial y de distrito una formación completa en materia de atención de las complicaciones de los abortos sépticos. UN وحكومة لاو يساورها قلق بالغ لأن مضاعفات الإجهاض تمثل ثاني أكبر الأسباب المؤدية إلى وفاة الأم ولذلك بدأت مشروعا لتوفير التدريب الشامل لموظفي الرعاية الصحية للأم والطفل على صعيد المقاطعات والمحافظات لعلاج مضاعفات حالات الإجهاض العفن.
    El Comité acoge con satisfacción los arreglos institucionales que el Estado Parte ha implantado para apoyar la aplicación de la Convención, en particular la reorganización, en 2004, del Ministerio para el Adelanto de la Mujer y la creación, en 2000, de la Comisión Nacional de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, así como el establecimiento de un mecanismo de coordinación entre los niveles federal, provincial y de distrito. UN 7 - وترحب اللجنة بالترتيبات المؤسسية التي وضعتها الدولة الطرف دعما لتنفيذ الاتفاقية، من بينها القيام في عام 2004 بإعادة تنظيم وزارة شؤون تنمية المرأة، وفي عام 2000 بتشكيل اللجنة الوطنية المعنية بوضع المرأة وإنشاء آلية للتنسيق بين الصعيد الاتحادي وصعيد المحافظات وصعيد المقاطعات.
    A nivel de comando regional, las fuerzas militares de la ISAF fueron fundamentales al prestar asistencia en la gobernanza provincial y de distrito y fomentar la coordinación de la labor civil y militar del Afganistán para estabilizar el entorno de seguridad. UN وعلى صعيد القيادات الإقليمية، اضطلعت القوات العسكرية للقوة الدولية بدور حيوي في تقديم المساعدة للحوكمة في المحافظات والمقاطعات وفي التشجيع على تنسيق الجهود المدنية والعسكرية الأفغانية لتحقيق استقرار البيئة الأمنية.
    Por consideraciones de seguridad, el calendario de retiro del personal civil de los niveles provincial y de distrito se ha coordinado estrechamente con el plan de retiro militar. UN ولاعتبارات أمنية، تم على نحو وثيق تنسيق توقيت انسحاب الموظفين المدنيين على مستوى المحافظة والمقاطعة مع خطة الانسحاب العسكري.
    Asimismo, seguirá fortaleciendo las facultades de las comisiones locales de derechos humanos recién creadas a nivel provincial y de distrito. UN ومن نفس المنطلق، ستواصل إندونيسيا جهودها لتمكين لجان حقوق الإنسان المحلية المنشأة حديثا على صعيدي المناطق والمقاطعات.
    Mejoras en la capacidad de la administración pública, a nivel central, provincial y de distrito UN تحسُّن قدرات الخدمات المدنية على المستوى المركزي وعلى مستوى الولايات والمقاطعات
    Esta función requiere asesoramiento amplio a nivel regional, provincial y de distrito. UN ويتطلب هذا الدور إرشاداً مكثفا على مستويات الإقليم والمقاطعة والمنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد