ويكيبيديا

    "provinciales de reconstrucción" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعمير المقاطعات
        
    • إعمار الولايات
        
    • لتعمير المقاطعات
        
    • إعمار المقاطعات
        
    • التعمير في المقاطعات
        
    • إعادة البناء الإقليمية
        
    • الإقليمية لإعادة الإعمار
        
    Expresando su reconocimiento por la labor de los equipos provinciales de reconstrucción y del comité directivo ejecutivo, UN وإذ تعرب عن تقديرها للعمل الذي تضطلع به أفرقة تعمير المقاطعات واللجنة التوجيهية التنفيذية،
    Expresando su reconocimiento por la labor de los equipos provinciales de reconstrucción y del comité directivo ejecutivo, UN وإذ تعرب عن تقديرها للعمل الذي تضطلع به أفرقة تعمير المقاطعات واللجنة التوجيهية التنفيذية،
    Muchos equipos provinciales de reconstrucción están realizando una labor útil, como la construcción y la reconstrucción de carreteras y puentes. UN ويقوم كثيرا من أفرقة تعمير المقاطعات بأعمال لها قيمتها، مثل بناء وإصلاح الطرق والجسور.
    :: Organización de actividades de capacitación para los 15 equipos provinciales de reconstrucción UN :: تنظيم ١٥ مناسبة تدريبية لأفرقة إعمار الولايات
    El Programa Alemán de Policía ha asignado a los equipos provinciales de reconstrucción que Alemania tiene en Kondoz y Herat instructores para la capacitación de oficiales y posteriormente cubrirá todos los equipos provinciales de reconstrucción. UN وقد عين برنامج الشرطة الألماني مدربين في الفريق الألماني لتعمير المقاطعات في قندز وهيرات لتدريب الضباط، وسيوفِد مدربين إلى جميع الأفرقة في نهاية المطاف.
    La ISAF se comprometió a asumir el control de los equipos provinciales de reconstrucción en dirección contraria a las agujas del reloj, comenzando por el noreste. UN والقوة ملتزمة بأن تضع أفرقة إعمار المقاطعات تحت سيطرتها في اتجاه معاكس لدوران عقارب الساعة بدءا من الشمال الشرقي.
    Los equipos provinciales de reconstrucción y la Fuerza Internacional UN أفرقة التعمير في المقاطعات وقوة المساعدة الأمنية الدولية
    Por tanto, la Fuerza Internacional y los equipos provinciales de reconstrucción siguen teniendo que tratar con las " shuras " a nivel local además de los oficiales designados por el Gobierno. UN لذلك لا تزال القوة وأفرقة إعادة البناء الإقليمية تتعامل مع مجالس الشورى المحلية ومع المسؤولين الذين تعيـِّنهم الحكومة.
    El segundo es promover y fomentar la comunicación y la coordinación entre los agentes de desarrollo a nivel provincial, incluidas las actividades civiles y militares efectuadas por equipos provinciales de reconstrucción. UN وثانيها الدعوة وتعزيز التواصل والتنسيق بين الجهات الفاعلة في مجال التنمية على مستوى المقاطعات، بما في ذلك الأنشطة المدنية والعسكرية التي تقوم بها أفرقة تعمير المقاطعات.
    - Es indispensable que existan arreglos claros de mando y control entre la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad, la operación libertad duradera y los equipos provinciales de reconstrucción. UN :: لا بد وأن تكون هناك ترتيبات واضحة للقيادة والسيطرة بين القوة الدولية للمساعدة الأمنية وعملية ``الحرية الدائمة ' ' وأفرقة تعمير المقاطعات
    Habida cuenta del número limitado de instructores internacionales de policía, se espera que los equipos provinciales de reconstrucción puedan prestar apoyo al Ministerio del Interior mediante actividades de tutelaje posteriores al despliegue. UN ونظرا لقلة عدد مدربي الشرطة الدوليين، يؤمل أن تكون أفرقة تعمير المقاطعات في وضع يسمح لها بتوفير المشورة بعد الانتشار دعما لوزارة الداخلية.
    Recientemente, los equipos provinciales de reconstrucción se han comprometido a prestar ayuda, con sujeción a la disponibilidad de recursos y dentro de su esfera de competencia, para apoyar y orientar la labor de la policía. UN وتعهدت فرق تعمير المقاطعات مؤخرا بتقديم المساعدة في حدود الموارد المتاحة وضمن منطقة عملياتها في دعم وتوجيه أفراد الشرطة.
    En los últimos meses ya ha quedado de manifiesto que los equipos provinciales de reconstrucción y el Ejército Nacional del Afganistán no son suficientes para responder a las demandas de seguridad generadas por el proceso electoral. UN وقد بدا واضحا فعلا في الشهور الأخيرة أن فرق تعمير المقاطعات والجيش الوطني الأفغاني لا تكفي لتلبية الاحتياجات الأمنية الناجمة عن العملية الانتخابية.
    La presencia ampliada de la ISAF por medio de los equipos provinciales de reconstrucción constituirá un elemento importante del apoyo de la ISAF al próximo proceso electoral. UN والوجود الموسع للقوة عن طريق أفرقة تعمير المقاطعات سيكون عنصرا هاما في الدعم الذي تقدمه القوة لعملية الانتخابات المقبلة.
    La velocidad con que se efectúe el cambio de función de los equipos provinciales de reconstrucción variará de un lugar a otro. UN وسوف تتباين من مكان لآخر سرعة تحول الدور الراهن الذي تضطلع به أفرقة إعمار الولايات.
    Los equipos provinciales de reconstrucción, por ejemplo, han prestado una importante asistencia logística y financiera en el plano subnacional. UN فمثلا وفرت أفرقة إعمار الولايات مساعدة لوجيستية ومالية ذات شأن على الصعيد دون الوطني.
    En la actualidad, hay 11 equipos provinciales de reconstrucción en todo el país, 10 bajo el mando de la coalición y uno en Kondoz, que es el primer equipo de reconstrucción de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad (ISAF). UN وثمة حاليا 11 فريقا لتعمير المقاطعات على نطاق البلد، منها 10 أفرقة تحت قيادة التحالف وفريق واحد تحت قيادة القوة الدولية للمساعدة الأمنية وهو أول فريق تشرف عليه في قندز.
    En ese sentido, Rumania acoge con agrado las decisiones adoptadas en Estambul en la cumbre de la OTAN, y consideramos que el establecimiento de nuevos equipos provinciales de reconstrucción y la asignación de nuevos recursos son medidas cruciales para el futuro del Afganistán. UN وفي هذا الشأن، ترحب رومانيا بالقرارات التي اعتمدت في مؤتمر قمة حلف شمال الأطلسي في اسطنبول، ونحن نعتقد أن إنشاء أفرقة جديدة لتعمير المقاطعات والالتزام بموارد جديدة حاسمان لمستقبل أفغانستان.
    Los equipos provinciales de reconstrucción también se reforzaron con contingentes y capacidad adicionales. UN وجرى أيضا تعزيز أفرقة إعمار المقاطعات بقوات وقدرات إضافية.
    Se tomaron medidas junto con la Administración de Transición y los equipos provinciales de reconstrucción a fin de reforzar la coordinación de las fuerzas de seguridad locales, especialmente en las provincias más inseguras. UN وقد اتُخذت خطوات مع الإدارة الانتقالية ومع أفرقة التعمير في المقاطعات تستهدف زيادة التنسيق بين قوات الأمن المحلية، وخاصة في أكثر المناطق انعداما للأمن.
    En cuanto a una mayor participación de Islandia en los esfuerzos de reconstrucción en curso en el Afganistán, mi Gobierno considera actualmente la posibilidad de aportar personal a los equipos provinciales de reconstrucción en la parte septentrional del país. UN وفيما يخص استمرار مشاركة أيسلندا في الجهود الجارية الرامية إلى إعادة بناء أفغانستان، تنظر حكومة بلدي الآن في توفير موظفين لفرق إعادة البناء الإقليمية في الجزء الشمالي من البلد.
    Más concretamente, se configurará el apoyo de la Fuerza para que proporcione fuerzas adicionales a dos niveles en la zona de operaciones. El primer nivel serán los equipos provinciales de reconstrucción dirigidos por la OTAN. UN 16 - وعلى وجه أكثر تحديدا، سيحدد دعم القوة الدولية على نحو يتيح توفير قوات إضافية على مسرح الأحداث على مستويين سيتمثل المستوى الأول في الأفرقة الإقليمية لإعادة الإعمار التي تقودها الناتو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد