ويكيبيديا

    "provincias del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مقاطعات في
        
    • مقاطعة في
        
    • محافظات في
        
    • محافظة في
        
    • ولاية في
        
    • المقاطعات في
        
    • مقاطعة من مقاطعات
        
    • ولايات في
        
    • الأقاليم
        
    • أقاليم في
        
    • مقاطعات من
        
    • إقليما في
        
    • أقاليم من
        
    • المحافظات في
        
    • من محافظات
        
    En la segunda etapa, el objetivo será llegar a una población de 4.500 jóvenes de siete provincias del país, además de Luanda. UN وفي مرحلة ثانية، من المقرر أن يشمل المشروع 500 4 شاب في سبع مقاطعات في البلد، بالإضافة إلى لواندا.
    Aunque se confirmó la existencia del cultivo de adormidera en seis de las provincias del país en 2008, éste estaba concentrado principalmente en las provincias de Phongsaly y Houaphanh. UN وتأكدت زراعة خشخاش الأفيون في ست مقاطعات في ذلك البلد في عام 2008، ولكنها متركزة أساسا في مقاطعتين فونغسالي وهوافنه.
    Durante el período que se examina, el programa siguió funcionando en 19 provincias del Afganistán, sin sufrir limitaciones graves por razones de seguridad. UN وأثناء الفترة قيد الاستعراض، استمر هذا البرنامج في العمل ﺑ ١٩ مقاطعة في أفغانستان دون ظهور عوائق أمنية كبيرة.
    Es la segunda en tamaño de las ocho provincias del país, y sin embargo sigue siendo la menos desarrollada. UN وهي ثانية أكبر ثماني محافظات في البلد، ومع ذلك لا تزال الأقل نمواً.
    El proyecto abarca 15 provincias del Afganistán. UN ويشمل هذا المشروع 15 محافظة في أفغانستان.
    9. En 2008, un total de 18 de las 34 provincias del Afaganistán estaban libres de opio, en comparación con 13 en 2007. UN 9- في عام 2008، كانت 18 ولاية من ولايات أفغانستان الـ34 خالية من الخشخاش، مقابل 13 ولاية في عام 2007.
    Algunos representantes de las minorías solicitaron la restitución efectiva del poder a las provincias del Pakistán. UN ودعا ممثلو الأقليات إلى نقل السلطة فعلياً إلى المقاطعات في باكستان.
    :: En 2010, el cultivo de la adormidera se mantuvo estable, en 123.000 hectáreas, lejos de su momento de apogeo en 2007, cuando alcanzó las 193.000 hectáreas; el 98% del cultivo tiene lugar en nueve provincias del sur y el oeste del país. UN :: ظلت زراعة الأفيون مستقرة في عام 2010 عند 000 123 هكتار، بانخفاض من ذروة بلغت 000 193 هكتار في عام 2007، مع إجراء 98 في المائة من الزراعة في تسع مقاطعات في جنوب البلد وغربه.
    Observando el hecho de que el Relator Especial ha visitado cuatro provincias del Afganistán, y lamentando que no haya podido visitar Kabul debido a los ataques constantes con misiles y artillería de que es objeto la capital, UN وإذ تلاحظ أن المقرر الخاص زار أربع مقاطعات في أفغانستان، وفي حين تأسف لعدم تمكنه من زيارة كابول بسبب قصف الصواريخ والمدفعية المتواصل في العاصمة،
    Observando el hecho de que el Relator Especial ha visitado cuatro provincias del Afganistán, y lamentando que no haya podido visitar Kabul debido a los ataques constantes con misiles y artillería de que es objeto la capital, UN وإذ تلاحظ أن المقرر الخاص زار أربع مقاطعات في أفغانستان، وفي حين تأسف لعدم تمكنه من زيارة كابول بسبب قصف الصواريخ والمدفعية المتواصل في العاصمة،
    En 1999 y 2000, al igual que en años anteriores, aproximadamente tres cuartas partes de las plantaciones de adormidera se encontraban en las provincias de Helmand y Nangarhar, y el 93% de la superficie cultivada, en seis de las 30 provincias del país. UN وفي عامي 1999 و2000، وكما في الأعوام السابقة، كانت ثلاثة أرباع حقول خشخاش الأفيون تقريبا توجد في مقاطعتي هلمند ونانجاهار، وما نسبته 93 في المائة من الزراعة يقع في 6 من أصل 30 مقاطعة في أفغانستان.
    La oficina ha ampliado su programa de acceso a la justicia para las víctimas de la violencia sexual, a fin de cubrir 9 de las 11 provincias del país. UN ووسع المكتب نطاق برنامجه المتعلق بالوصول إلى العدالة لضحايا العنف الجنسي ليشمل تسع مقاطعات من أصل 11 مقاطعة في البلد.
    Sin embargo, las fuerzas del General Dostom, que controlan seis provincias del norte del país, han declarado que se defenderían en caso de ser atacadas. UN ومع هذا، فإن قوات الجنرال دوستم، التي تسيطر على ست محافظات في شمال البلد، قد أعلنت أنها ستدافع عن نفسها في حالة وقوع هجوم عليها.
    La organización de Remoción de Minas y Rehabilitación del Afganistán ha impartido clases de concienciación sobre la presencia de minas en escuelas, mezquitas y centros de trabajo de nueve provincias del Afganistán. UN ونظمت فصول أخرى للتوعية بشأن اﻷلغام بواسطة المنظمة اﻷفغانية ﻹزالة اﻷلغام وإعادة التأهيل في المدارس والمساجد وأماكن العمل في تسع محافظات في أفغانستان.
    De los 552,5 millones de dólares de suministros médicos que han llegado al Iraq en el marco del acuerdo sobre compras en grandes cantidades, sólo 225 millones de dólares se han distribuido a los destinatarios en las 15 provincias del centro y el Sur y 29,7 millones de dólares en las tres provincias septentrionales. UN ومن بــين ما قيمتــه ٥٢٥,٥ مليــون دولار من المستلزمات الطبية التي وصلت إلى العراق في إطــار ترتيــب الشراء بكميــات كبيرة، يــوزع ما قيمته ٢٢٥ مليون دولار إلى المستخدمين النهائــيين في خمسة عشر محافظة في الوســط والجنــوب وما قيمتــه ٢٩,٧ مليون دولار في المحافظات الثـــلاث الشمالية.
    El miembro del Canadá agregó que el forato se usaba únicamente en una de las 11 provincias del Canadá, y que el único uso remanente en la patata era para controlar la larva mirípoda, lo cual confirmaba la restricción rigurosa. UN وأضاف العضو المعين من كندا أن الفوريت لم يستخدم إلا في ولاية واحدة من بين 11 ولاية في كندا، وأن الاستخدام الوحيد المتبقي بالنسبة للبطاطس هو لمكافحة الدودة السلكية، وهو ما يؤكد التقييد الشديد.
    Esta labor de atención a las víctimas de la violencia se cumple también en el plano de todas las provincias del país. UN وتُوَفَّرُ هذه العناية بضحايا العنف على صعيد جميع المقاطعات في البلد.
    De las 17 provincias del país están contaminadas 14. UN وتعاني من التلوث 14 مقاطعة من مقاطعات البلد البالغ عددها 17 مقاطعة.
    El programa está integrado por 500 empleados y realiza sus actividades en tres provincias del centro de Mozambique. UN ويتكون البرنامج من ٥٠٠ موظف، وهو يعمل في ثلاث ولايات في وسط موزامبيق.
    El próximo informe periódico debe incluir estadísticas sobre todos los territorios y provincias del Canadá. UN وقالت لابد أن يتضمن التقرير الدوري المقبل إحصاءات عن جميع الأقاليم والمقاطعات الكندية.
    En 2005, Burkina Faso anunció su intención de acogerse a la cuenta para afrontar las cuestiones del Milenio, un programa de dos años de duración con cargo al cual se sufragarían los servicios de enseñanza en diez provincias del país. UN وفي عام 2005، أعلنت بوركينا فاسو عن نيتها في أن تصبح مؤهلة للاستفادة من حساب الألفية للتحدي، وهو برنامج مدته سنتان يساعد على توفير التعليم في عشرة أقاليم في البلد.
    En siete provincias del país se han abierto uniones de crédito, que cuentan actualmente con más de 6.000 miembros. UN وفي سبع مقاطعات من الجمهورية، تم افتتاح بنوك تسليف يربو عدد عملائها حاليا على 000 6.
    No hemos puesto en tela de juicio la legitimidad de facto del régimen de Kabul, que hoy controla sólo cinco de las 32 provincias del Afganistán. Este régimen ha puesto a prueba nuestra paciencia una y otra vez. UN إن النظام القائم بحكم اﻷمر الواقع في كابول نظام لم نُثر اﻷسئلة حول شرعيته وهو نظام لا يسيطر اليوم إلا على خمسة أقاليم من ٣٢ إقليما في أفغانستان: إنه نظام يضع صبرنا موضع الاختبار المرة تلو المرة.
    El Gobierno egipcio ejecutó un proyecto de VERCON con apoyo del Programa de Cooperación Técnica de la FAO. Gracias a ello, están en marcha diversos planes para reproducir la iniciativa en todas las provincias del país. UN وقد نفذت الحكومة المصرية أحد مشاريع شبكة الاتصال الإلكترونية للبحوث الإرشادية بدعم من برنامج التعاون التقني، لذا، فإن العمل يجري حاليا على تكرار المبادرة حتى تشمل جميع المحافظات في البلد.
    En 12 de las 14 provincias del país los hospitales han sufrido destrozos. UN فقد أصيبت المستشفيات بأضرار في 12 من محافظات البلد الأربع عشرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد