ويكيبيديا

    "provincias y territorios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المقاطعات والأقاليم
        
    • مقاطعات وأقاليم
        
    • المحافظات والأقاليم
        
    • مقاطعة وإقليم
        
    Transferencias federales a las provincias y territorios UN عمليات التحويل الفيدرالية إلى المقاطعات والأقاليم
    Asimismo, expresa su preocupación ante el deficiente cumplimiento de la ley debido a la falta de recursos en algunas provincias y territorios. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء ضعف إنفاذ القانون في هذا المجال لقلّة الموارد اللازمة لذلك في بعض المقاطعات والأقاليم.
    Tampoco es razonable debido a que las demás provincias y territorios del Canadá no hacen distinción alguna basada en la religión al asignar fondos para la educación. UN وهذا الأمر غير معقول كذلك بالنظر إلى أن المقاطعات والأقاليم الكندية الأخرى لا تمارس التمييز القائم على أساس الدين عند تخصيص الأموال للتعليم.
    Ocho provincias y territorios tienen tribunales especializados en violencia doméstica; UN أنشأت 8 مقاطعات وأقاليم محاكم متخصصة في مجال العنف المنزلي؛
    Las provincias y territorios del Canadá están centrando la atención en la protección de sus propias infraestructuras esenciales, inclusive los sistemas y redes de los cuales depende su actividad. UN وتُركز المحافظات والأقاليم الكندية على حماية هياكلها الأساسية الحيوية، بما فيها النظم الإلكترونية والشبكات التي تعتمد عليها.
    Nueve de las 13 provincias y territorios comparten los costos de estos programas federales de renovación o de otros programas provinciales equivalentes, con lo que ha aumentado el número de hogares que pueden recibir asistencia en todo el país. UN وتقاسمت تسع من أصل ثلاث عشرة مقاطعة وإقليم تكاليف هذه البرامج الفيدرالية للإصلاح أو برامج مماثلة نفذت على مستوى المقاطعة، مما زاد عدد الأسر المعيشية التي يمكن تقديم المساعدة إليها في جميع أرجاء كندا.
    Tampoco es razonable debido a que las demás provincias y territorios del Canadá no hacen distinción alguna basada en la religión al asignar fondos para la educación. UN وهذا الأمر غير معقول كذلك بالنظر إلى أن المقاطعات والأقاليم الكندية الأخرى لا تمارس التمييز القائم على أساس الدين عند تخصيص الأموال للتعليم.
    El Gobierno federal trabaja en plena colaboración con las provincias y territorios canadienses por el bien de los niños de nuestra nación. UN إن حكومة كندا الاتحادية تعمل في شراكة كاملة مع المقاطعات والأقاليم الكندية، في سبيل خدمة مصالح أطفال أمتنا.
    Se habían firmado acuerdos bilaterales con la gran mayoría de las provincias y territorios que garantizaban casi el 95% de los fondos para dicha iniciativa. UN ووقعت الاتفاقات الثنائية التي تمثل 95 في المائة تقريبا من التمويل مع أغلبية المقاطعات والأقاليم.
    Se están celebrando negociaciones con las provincias y territorios restantes. UN وتجري مناقشات مع المقاطعات والأقاليم المتبقية.
    La inversión federal está siendo igualada por las provincias y territorios y por terceras partes. UN والاستثمار الفيدرالي تجري مقابلته من المقاطعات والأقاليم وأطراف ثالثة.
    En un apéndice, se informa de cómo ponerse en contacto con los organismos encargados de las decisiones sobre toponimia en las provincias y territorios del Canadá. UN ويرفق بالمبادئ التوجيهية تذييلٌ يتضمن معلومات عن وسيلة الاتصال بالهيئات المعنية بالتسميات المسؤولة عن اتخاذ قرارات التسمية والموجودة في المقاطعات والأقاليم الكندية.
    Todas las provincias y territorios disponen de diversos de programas en beneficio de todas las víctimas, incluidas las víctimas de la trata de seres humanos. UN تقدم جميع المقاطعات والأقاليم سلسلة من برامج خدمات الضحايا إلى جميع الضحايا، بمن فيهم ضحايا الاتجار.
    La Federación canadiense consta de un Gobierno central para todo el país y otro para cada una de las provincias y territorios. UN ويشمل الاتحاد الكندي حكومة مركزية لكل كندا وحكومة لكل من المقاطعات والأقاليم.
    Preocupa también al Comité que el Estado parte carezca de una legislación federal que establezca la edad mínima de empleo en las provincias y territorios. UN كما تشعر بالقلق لافتقار الدولة الطرف إلى تشريعات اتحادية تحدد السنّ الدّنيا للعمل في المقاطعات والأقاليم.
    El Comité también expresa su preocupación por el hecho de que, en algunas provincias y territorios, se permita a los niños de 16 años de edad realizar ciertos tipos de trabajo peligrosos. UN وتعرب عن قلقها أيضاً لجواز أداء الأطفال في سن ال16 عاماً في بعض المقاطعات والأقاليم بعض الأعمال الخطرة.
    Las provincias y territorios también proporcionan servicios a las víctimas de delitos, que en algunos casos incluyen la indemnización económica. UN وتقدم المقاطعات والأقاليم أيضاً خدمات لضحايا الجريمة تشمل تعويضات مالية في بعض الحالات.
    El autor argumenta que la inclusión de ese motivo en la legislación sobre derechos humanos de otras siete provincias y territorios del Estado Parte pone de relieve la ausencia de ese motivo en el Código de Ontario y por consiguiente, revela una violación más del artículo 50 del Pacto. UN ويجادل صاحب البلاغ بأن إدراج هذا الأساس في قانون حقوق الإنسان لسبع مقاطعات وأقاليم أخرى في الدولة الطرف يسلط الضوء على غياب هذا الأساس في قانون أونتاريو ويكشف بالتالي عن خرق إضافي للمادة 50 من العهد.
    En diciembre de 2004 se habían concertado nuevos acuerdos con nueve provincias y territorios. UN وقد بدأ، اعتباراً من كانون الأول/ديسمبر 2004، عقد ترتيبات جديدة مع تسع مقاطعات وأقاليم.
    El Comité expresa también su satisfacción por el diálogo sostenido con la delegación del Estado Parte, compuesta de expertos GE.06-42786 (S) 100706 120706 en las diferentes disciplinas relacionadas con el Pacto, así como de representantes de provincias y territorios diversos del Estado Parte. UN كما ترحب بالحوار الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف، الذي يتألف من خبراء في مختلف المجالات التي يغطيها العهد ومن ممثلين من بعض مقاطعات وأقاليم الدولة الطرف.
    En el Canadá, el órgano nacional encargado de la nomenclatura geográfica es la Junta de Nombres Geográficos del Canadá, que cuenta con miembros de la totalidad de 13 provincias y territorios del país. UN السلطة الوطنية المعنية بالأسماء في كندا هي المجلس الكندي للأسماء الجغرافية، الذي يضم أعضاء من جميع المحافظات والأقاليم وعددها 13.
    El Comité observa además con particular preocupación que, debido a la falta de legislación de aplicación federal que dé efecto de manera completa e inequívoca a todas las disposiciones del Protocolo facultativo, este se interpreta de forma distinta en cada una de las provincias y territorios y ello da lugar a incoherencias. UN كما تلاحظ اللجنة بقلق خاص أن غياب التشريعات التنفيذية الاتحادية التي تلزم بإنفاذ جميع أحكام البروتوكول الاختياري إلزاماً شاملاً لا لبس فيه، قد أدى إلى تفسير البروتوكول بشكل مختلف في كل مقاطعة وإقليم وقاد بالتالي إلى حالات من عدم الاتساق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد