provisión para demoras en la recaudación de las contribuciones | UN | الاعتماد المخصص لتغطية التأخير في تحصيل التبرعات |
provisión para demoras en la recaudación de contribuciones | UN | الاعتماد المخصص لتغطية التأخير في تحصيل التبرعات |
(disminución) provisión para la rehabilitación de locales arrendados y locales con derechos de uso donados | UN | الاعتماد المرصود لترميم أماكن العمل التي تحوزها المفوضية بالاستئجار والتي مُنحت حق استخدامها |
provisión para contribuciones por recibir incobrables | UN | اعتماد لتغطية التبرعات المستحقة القبض غير القابلة للتحصيل |
provisión para prima de repatriación | UN | الاعتمادات المخصصة لمنحة الإعادة إلى الوطن |
Menos: provisión para deterioro del valor de los anticipos a los asociados | UN | مخصوما منها: مخصَّص اضمحلال قيمة السُّلف المقدمة للشركاء |
provisión para contribuciones por recibir incobrables | UN | اعتماد تغطية التبرعات المستحقة القبض غير المحصلة |
Aumento de la provisión para el impuesto sobre el valor añadido por cobrar de la Autoridad Palestina | UN | زيادة في المخصصات المرصودة لمبالغ ضريبة القيمة المضافة المستحقة على السلطة الفلسطينية |
Disminución de la provisión para demoras en la recaudación de contribuciones | UN | نقص الاعتماد المخصص لتغطية التأخر في تحصيل التبرعات |
Disminución de la provisión para demoras en la recaudación de contribuciones | UN | نقص الاعتماد المخصص لتغطية التأخر في تحصيل التبرعات |
Esta cifra positiva, si bien es baja, no basta para fundamentar plenamente la decisión de disminuir la provisión para imprevistos en un 52,6%. | UN | وهذا الرقم الإيجابي، وإن كان منخفضا، لا يؤيد تماما قرار تخفيض الاعتماد المخصص للطوارئ بنسبة 52.6 في المائة. |
Menos provisión para demoras en la recaudación de contribuciones | UN | مطروحا منها الاعتماد المرصود لتغطية التأخير في تحصيل الاشتراكات |
provisión para la prima de repatriación | UN | الاعتماد المرصود لمنحة الإعادة إلى الوطن |
Menos: provisión para contribuciones por recibir incobrables | UN | ناقصا: اعتماد لتغطية التبرعات المستحقة القبض غير المحصلة |
provisión para la prima de repatriación | UN | الاعتمادات المخصصة لمنح الإعادة إلى الوطن |
Menos: provisión para deterioro del valor de los anticipos a los asociados | UN | مخصوما منها: مخصَّص اضمحلال قيمة السُّلف المقدمة للشركاء |
Menos: provisión para contribuciones por recibir incobrables | UN | مطروحا منها: اعتماد تغطية التبرعات المستحقة القبض غير المحصلة |
2.22 La provisión para cuentas por cobrar en concepto de impuesto sobre el valor añadido (IVA) es una cantidad estimada sobre la base del análisis del vencimiento de los importes del IVA pendientes en la fecha de presentación. | UN | 2-22 المخصصات لضريبة القيمة المضافة المستحقة القبض هي مبالغ تقديرية تحتسب على أساس تحليل التقادم الزمني لمبالغ ضريبة القيمة المضافة غير المستردة حتى وقت تقديم التقرير. |
Se establece una provisión para cubrir el costo correspondiente a la devolución de las propiedades arrendadas a su estado original cuando así lo requiere el contrato de arrendamiento. | UN | وتُرصد مخصصات لتغطية تكاليف إصلاح أوجه التدهور في الممتلكات المستأجرة في الحالات التي تقتضي ذلك بموجب شروط عقد الإيجار. |
provisión para cuentas de dudosa recaudación | UN | المخصصات المرصودة لتغطية الحسابات المشكوك في تحصيلها |
provisión para la prima de repatriación | UN | الاعتماد المتعلق باستحقاقات منحة الإعادة إلى الوطن |
En el párrafo 78, la Junta recomendó que la Administración hiciera una provisión para demoras en el calendario del proyecto y siguiera examinando los medios para mitigarlas. | UN | 15 - وفي الفقرة 78، أوصى المجلس الإدارة بتخصيص اعتمادات لحالات التأخير في الجدول الزمني للمشروع، ومواصلة النظر في سبل تخفيف حالات التأخير. |
Menos: provisión para cuentas de cobro dudoso Cuentas por cobrar a largo plazo | UN | مخصوما منها: المخصص المرصود للحسابات المستحقة القبض المشكوك في إمكانية تحصيلها |
Se contabiliza una provisión para el reintegro de fondos no utilizados a los donantes respecto de los saldos no utilizados relacionados con donaciones que han expirado al cierre del ejercicio cuyos términos acordados con el donante estipularan la devolución de los fondos no utilizados y cuando es probable que los fondos vayan a ser devueltos en lugar de ser reprogramados. | UN | 44 - ويُبلغ عن المخصصات المتعلقة بإعادة الأموال غير المستخدمة إلى المانحين بالنسبة للأرصدة غير المستخدمة المتعلقة بالمنح التي انقضى أجلها في نهاية العام حيثما يشترط اتفاق المانحين إعادة الأموال غير المستخدمة؛ ويكون مرجحا أن الأموال ستعاد ولن يعاد برمجتها. |