El Gobierno estableció la Comisión Provisional para la Recuperación de Haití con el fin de coordinar y supervisar las labores de recuperación y reconstrucción. | UN | وأنشأت الحكومة اللجنة المؤقتة لإنعاش هايتي لتنسيق جهود الإنعاش وإعادة الإعمار والإشراف عليها. |
Acogiendo con beneplácito también el establecimiento de la Comisión Provisional para la Recuperación de Haití y el Fondo para la Reconstrucción de Haití, que desempeñan un papel significativo en las tareas de reconstrucción en Haití, | UN | وإذ ترحب أيضا بإنشاء اللجنة المؤقتة لإنعاش هايتي وصندوق تعمير هايتي اللذين يضطلعان بدور هام في جهود التعمير في هايتي، |
Este proceso ha dado lugar también al surgimiento de nuevos mecanismos, como la Comisión Provisional para la Recuperación de Haití y el Fondo para la Reconstrucción de Haití. | UN | وقد أسفرت هذه العملية أيضا عن ولادة آليات جديدة، من قبيل اللجنة المؤقتة لإنعاش هايتي وصندوق تعمير هايتي. |
Coordinación por medio de la Comisión Provisional para la Recuperación de Haití | UN | التنسيق من خلال اللجنة المؤقتة لإنعاش هايتي |
El Brasil reitera su pleno apoyo a la Comisión Provisional para la Recuperación de Haití y acoge con agrado la prórroga de su mandato. | UN | والبرازيل تؤكد من جديد دعمها الكامل للجنة المؤقتة لإنعاش هايتي وسترحب بتمديد ولايتها. |
El producto no se obtuvo debido a la demora en establecer un órgano sucesor de la Comisión Provisional para la Recuperación de Haití | UN | يعزى عدم إنجاز الناتج إلى التأخر في إنشاء الهيئة التي ستخلف اللجنة المؤقتة لإنعاش هايتي |
La Administradora también destacó las actividades de restablecimiento en Haití y su nombramiento por el Secretario General para que representara a las Naciones Unidas en la Comisión Provisional para la Recuperación de Haití. | UN | كما سلطت الضوء على جهود الإنعاش المبذولة في هايتي، وتعيينها من قبل الأمين العام لتمثيل الأمم المتحدة في اللجنة المؤقتة لإنعاش هايتي. |
Coordinación de la ayuda: La Comisión Provisional para la Recuperación de Haití pudo ejercer sus funciones de gestión y coordinación de forma eficaz, aprovechando la expansión considerable que experimentó el sistema ya existente de gestión de ayuda del PNUD. | UN | تنسيق المعونة: كانت اللجنة المؤقتة لإنعاش هايتي قادرة على أداء ومهامها الإدارية والتنسيقية بفعالية، وذلك بالبناء على ما قام به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من توسيع هام لنظام إدارة المساعدات القائم لديه بالفعل. |
La Administradora también destacó las actividades de restablecimiento en Haití y su nombramiento por el Secretario General para que representara a las Naciones Unidas en la Comisión Provisional para la Recuperación de Haití. | UN | كما سلطت الضوء على جهود الإنعاش المبذولة في هايتي، وتعيينها من قبل الأمين العام لتمثيل الأمم المتحدة في اللجنة المؤقتة لإنعاش هايتي. |
Se calcula que se siguen necesitando con urgencia 750 millones de dólares para permitir la aplicación inmediata de todos los proyectos prioritarios aprobados por la Comisión Provisional para la Recuperación de Haití. | UN | ويقدر أنه ما زالت هناك حاجة ماسة لتوفير مبلغ 750 مليون دولار للسماح بالتنفيذ الفوري لجميع المشاريع ذات الأولوية التي وافقت عليها اللجنة المؤقتة لإنعاش هايتي. |
La Sección de Derechos Humanos impartió cursos de capacitación a funcionarios y organizaciones no gubernamentales en distintos departamentos y promovió la inclusión de una perspectiva de derechos humanos en la labor de la Comisión Provisional para la Recuperación de Haití. | UN | ونظم قسم حقوق الإنسان دورات تدريبية للمسؤولين والمنظمات غير الحكومية على مستوى الإدارات، واضطلع بجهود في مجال الدعوة لتوخي منظور مراعٍ لحقوق الإنسان في العمل الذي تقوم به اللجنة المؤقتة لإنعاش هايتي. |
Destacaron la importancia de la función coordinadora de la Comisión Provisional para la Recuperación de Haití y exhortaron a los donantes internacionales a cumplir sus promesas de contribuciones para la recuperación del país. | UN | وشدَّدوا على أهمية الدور التنسيقي الذي تضطلع به اللجنة المؤقتة لإنعاش هايتي وأهابوا بالجهات الدولية المانحة أن تفي بتعهداتها بإنعاش هايتي. |
Observamos con reconocimiento la creativa colaboración que han mantenido los expertos civiles de la Comisión Provisional para la Recuperación de Haití y el equipo de tareas del componente militar de la MINUSTAH. | UN | ونلاحظ مع التقدير مختلف أوجه التعاون الخلاق بين الخبراء المدنيين في اللجنة المؤقتة لإنعاش هايتي وفريق المهام التابع للعنصر العسكري لبعثة هايتي. |
Por último, recalcamos nuestro apoyo al principio del traspaso gradual de las funciones de coordinación de la Comisión Provisional para la Recuperación de Haití al Gobierno de Haití, traspaso que debería efectuarse paralelamente con el fortalecimiento de la capacidad nacional. | UN | وأخيرا، نود أن نبرز تأييدنا لمبدأ نقل الدور التعاوني للجنة المؤقتة لإنعاش هايتي بصورة تدريجية إلى حكومة هايتي، الذي ينبغي أن يترافق مع تعزيز القدرات الوطنية. |
La Misión también prestó apoyo operacional y técnico a las conferencias de donantes y las reuniones de la Comisión Provisional para la Recuperación de Haití celebradas en la República Dominicana. | UN | كما قدمت البعثة الدعم التشغيلي والتقني لمؤتمرات الجهات المانحة واجتماعات اللجنة المؤقتة لإنعاش هايتي التي عُقدت في الجمهورية الدومينيكية. |
La MINUSTAH y las demás organizaciones de las Naciones Unidas desempeñaron un papel fundamental en estos esfuerzos, que exigieron una mayor coordinación con un número creciente de agentes nacionales e internacionales, incluida la Comisión Provisional para la Recuperación de Haití. | UN | واضطلعت البعثة ومؤسسات الأمم المتحدة الأخرى بدور حاسم في هذه الجهود، مما استوجب زيادة التنسيق مع عدد متزايد من الجهات الفاعلة الوطنية والدولية، بما في ذلك اللجنة المؤقتة لإنعاش هايتي. |
Este mecanismo reemplaza a la Comisión Provisional para la Recuperación de Haití y su creación marca el comienzo de la transferencia de las estructuras de coordinación en materia humanitaria y de desarrollo a las autoridades nacionales, lo que conllevará una reducción gradual de los grupos temáticos y una menor presencia de la comunidad internacional. | UN | وتحل هذه الآلية محل اللجنة المؤقتة لإنعاش هايتي. ويمثل إنشاؤها بداية نقل هياكل تنسيق الأنشطة الإنسانية والإنمائية إلى السلطات الوطنية، مع إنهاء المجموعات تدريجيا وتقليص وجود المجتمع الدولي. |
Acogiendo con beneplácito el establecimiento del Mecanismo de Coordinación de la Ayuda, que toma el relevo de la Comisión Provisional para la Recuperación de Haití, y el apoyo constante del Fondo para la Reconstrucción de Haití, | UN | وإذ يرحب بإنشاء آلية تنسيق المعونة التي حلت محل اللجنة المؤقتة لإنعاش هايتي وباستمرار الدعم المقدم من صندوق تعمير هايتي، |
La Representante recomendó centrar los esfuerzos en la preparación para la temporada de huracanes, principalmente fortaleciendo las capacidades locales y los sistemas de alerta existentes y la creación de un mecanismo independiente para supervisar la integración del riesgo en las tareas de recuperación en apoyo de la Comisión Provisional para la Recuperación de Haití. | UN | وقد أوصت بتركيز الجهود على التأهب لموسم الأعاصير، لا سيما بتعزيز القدرات ونظم الإنذار المحلية القائمة، وبإنشاء آلية مستقلة لرصد إدماج المخاطر في جهود الإنعاش المبذولة دعماً للجنة المؤقتة لإنعاش هايتي. |
4.1.3 Aprobación y aplicación por la Comisión Provisional para la Recuperación de Haití de un procedimiento para aprobar proyectos de reconstrucción financiados por el Fondo de Reconstrucción de Haití y evaluar sus efectos en 2010/11 | UN | 4-1-3 اعتماد لجنة هايتي المؤقتة للإنعاش إجراءً للموافقة على مشاريع التعمير التي يمولها الصندوق الهايتي للتعمير وقياس أثرها في الفترة 2010/2011، وتنفيذ هذا الإجراء |
Las enmiendas del artículo 232 y la Ley de estado de emergencia aprobada por el Senado y la Cámara de Diputados, así como el decreto por el que se establece la Comisión Provisional para la Recuperación de Haití, han sido denunciados por la oposición política y algunos grupos de la sociedad civil que pedían la sustitución del Consejo Electoral Provisional, al que acusaban de ser parcial al Presidente Préval y su partido. | UN | 5 - وقد نددت المعارضة السياسية وبعض منظمات المجتمع المدني بتعديل المادة 232 وقانون الطوارئ الذي اعتمده مجلسا الشيوخ والنواب، وكذلك المرسوم الذي أنشئت بموجبه اللجنة المؤقتة لإعادة إعمار هايتي. ودعت هذه الأحزاب والجماعات إلى استبدال المجلس الانتخابي المؤقت الذي تتهمه بالانحياز إلى الرئيس بريفال وحزبه. |