INFORME provisional sobre la situación DE LOS DERECHOS HUMANOS EN | UN | التقرير المؤقت عن حالة حقوق اﻹنسان في هايتي المقدم |
Respuesta del Gobierno del Sudán al Informe provisional sobre la situación de los derechos humanos en el Sudán, | UN | رد حكومة السودان على التقرير المؤقت عن حالة حقوق |
El Consejo también aprobó la solicitud formulada por la Comisión al Relator Especial de que presentara un informe provisional sobre la situación de los derechos humanos en Haití a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones y un informe final a la Comisión de Derechos Humanos en su 51º período de sesiones. | UN | ووافق المجلس أيضا على طلب اللجنة إلى المقرر الخاص بأن يقدم تقريرا مؤقتا عن حالة حقوق اﻹنسان في هايتي إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين وتقريرا نهائيا إلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين. |
41. En su decisión 28/COP.7, la CP pidió a la secretaría que preparara un informe provisional sobre la situación de la celebración del AIDD y lo presentara al CRIC en su quinta reunión. | UN | 43- طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة، بموجب مقرره 28/م أ-7، أن تعد تقريراً مؤقتاً عن حالة الاحتفال بالسنة الدولية للصحارى والتصحر وأن تقدمه إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها الخامسة. |
Informe provisional sobre la situación de los derechos humanos en Cuba, preparado por el Relator Especial de | UN | تقرير مؤقت عن حالة حقوق اﻹنسان في كوبا، أعده المقرر الخاص |
En el proyecto de resolución se toma nota además del informe provisional del Relator Especial sobre la cuestión y se le pide que presente a la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones un informe provisional sobre la situación a nivel mundial. | UN | كما يحيط مشروع القرار علما بالتقرير المؤقت للمقرر الخاص بشأن المسألة ويطلب إليه أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين تقريرا مؤقتا عن الحالة في العالم أجمع. |
SOCIAL Informe provisional sobre la situación social en el mundo | UN | تقرير مؤقت عن الحالة الاجتماعية في العالم |
Por último, el Comité examinó el informe provisional sobre la situación de la celebración del Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación. | UN | وأخيرا، نظرت اللجنة في التقرير المؤقت عن حالة الاحتفال بالسنة الدولية للصحارى والتصحر. |
Tomando nota con reconocimiento de las actividades del Relator Especial y encomiándolo por su informe provisional sobre la situación de los derechos humanos en el Sudán, | UN | " وإذ تلاحظ مع التقدير جهود المقرر الخاص وتثني عليه لتقريره المؤقت عن حالة حقوق اﻹنسان في السودان، |
1. Felicita al Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos por su informe provisional sobre la situación de los derechos humanos en Cuba; | UN | ١ - تثني على المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان لتقريره المؤقت عن حالة حقوق اﻹنسان في كوبا؛ |
1. Felicita al Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos por su informe provisional sobre la situación de los derechos humanos en Cuba; | UN | ١ - تثني على المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان لتقريره المؤقت عن حالة حقوق اﻹنسان في كوبا؛ |
Respuesta del Gobierno del Sudán al informe provisional sobre la situación de los derechos humanos en el Sudán, preparado por el Sr. Gáspár Bíró, Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos, de conformidad con la resolución 1996/73 | UN | رد حكومـة السودان على التقرير المؤقت عن حالة حقوق اﻹنسـان في السـودان الــذي أعــده السيد غاسبار بيرو، المقرر الخاص للجنــة حقـوق اﻹنســان، وفقا لقرار اللجنة |
13. Pide al Relator Especial que presente un informe provisional sobre la situación de los derechos humanos en Haití a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones y un informe final a la Comisión de Derechos Humanos en su 51º período de sesiones; | UN | ١٣- ترجو من المقرر الخاص أن يقدم الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين تقريرا مؤقتا عن حالة حقوق الانسان في هايتي وتقريرا نهائيا الى لجنة حقوق الانسان في دورتها الحادية والخمسين؛ |
El Consejo también aprobó la solicitud formulada por la Comisión al Relator Especial de que presentara un informe provisional sobre la situación de los derechos humanos en Haití a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones y un informe final a la Comisión de Derechos Humanos en su 51º período de sesiones. | UN | ووافق المجلس أيضا على طلب اللجنة إلى المقرر الخاص بأن يقدم تقريرا مؤقتا عن حالة حقوق اﻹنسان في هايتي إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين وتقريرا نهائيا إلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين. |
Además, de conformidad con el párrafo 14 de la decisión 26/2, en el documento se proporciona información sobre la fase piloto de prueba de concepto de una plataforma El PNUMA en vivo y un informe provisional sobre la situación de la plataforma. | UN | وعلاوة على ذلك، وعملاً بالفقرة 14 من المقرر 26/2، توفر الوثيقة معلومات عن مرحلة المفهوم التجريبي لمنبر برنامج الأمم المتحدة للبيئة المباشر، وتقريراً مؤقتاً عن حالة المنبر. |
33. En su resolución 23/18, el Consejo de Derechos Humanos pidió a la Alta Comisionada que le presentara en su 24º período de sesiones un informe provisional sobre la situación de los derechos humanos en la República Centroafricana. | UN | 33- طلب المجلس، في قراره 23/18، إلى المفوضة السامية أن تقدم إليه في دورته الرابعة والعشرين تقريراً مؤقتاً عن حالة حقوق الإنسان في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
INFORME provisional sobre la situación DE LOS DERECHOS HUMANOS EN EL AFGANISTÁN PRESENTADO POR EL RELATOR ESPECIAL DE LA COMISIÓN DE DERECHOS HUMANOS, DE CONFORMIDAD CON LA RESOLUCIÓN 1996/75 DE LA COMISIÓN Y CON LA DECISIÓN 1996/280 | UN | تقرير مؤقت عن حالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان مقدم من المقـرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسـان وفقا لقرار اللجنة |
INFORME provisional sobre la situación DE LOS DERECHOS HUMANOS EN EL AFGANISTÁN PRESENTADO POR EL RELATOR ESPECIAL DE LA COMISIÓN DE DERECHOS HUMANOS, DE CONFORMIDAD CON LA RESOLUCIÓN 1995/74 DE LA COMISIÓN Y CON LA DECISIÓN 1995/285 DEL CONSEJO | UN | مرفــق تقرير مؤقت عن حالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان مقدم من المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان وفقا لقرار اللجنة ١٩٩٥/٧٤ ولمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٥/٢٨٥ |
16. Pide al Relator Especial que le presente en su quincuagésimo tercer período de sesiones un informe provisional sobre la situación mundial en lo que respecta a las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias, así como sus recomendaciones para combatir de manera más eficaz este fenómeno. | UN | ١٦ - تطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين تقريرا مؤقتا عن الحالة في العالم أجمع فيما يتعلق بحالات اﻹعدام خارج نطاق القانون أو اﻹعدام بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي وتوصياته باتخاذ إجراءات أكثر فعالية من أجل مكافحة هذه الظاهرة. |
Informe provisional sobre la situación en Burundi | UN | تقرير مؤقت عن الحالة في بوروندي |
8. Examen del informe provisional sobre la situación de la celebración del Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación. | UN | 8- النظر في التقرير المؤقت المتعلق بحالة الاحتفال بالسنة الدولية للصحارى والتصحر. |
El Sr. Mavrommatis (Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la situación de los derechos humanos en el Iraq) presenta su informe provisional sobre la situación de los derechos humanos en el Iraq, publicado con la signatura A/58/338. | UN | 27 - السيد مفرومانيس (المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بدراسة حالة حقوق الإنسان في العراق): قدم تقريره المرحلي عن حالة حقوق الإنسان في العراق، الصادر بالرمز A/58/338. |
34. Decide prorrogar por un año el mandato de la Relatora Especial y le pide que presente un informe provisional sobre la situación de los derechos humanos en Burundi a la Asamblea General, en su quincuagésimo sexto período de sesiones, y un informe a la Comisión, en su 58.º período de sesiones, e incorpore en su labor una perspectiva de género. | UN | تقرر تمديد ولاية المقررة الخاصة لسنة واحدة وتطلب إليها أن تقدم تقريراً مرحلياً عن حالة حقوق الإنسان في بوروندي إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين وتقريراً إلى اللجنة في دورتها الثامنة والخمسين، وأن تأخذ في عملها بمنظور يراعي نوع الجنس. |
i) Pidió a la Alta Comisionada que presentara un informe provisional sobre la situación de los derechos humanos en Sudán del Sur para el debate de la mesa redonda; | UN | ' 1` طلب إلى المفوضة السامية أن تقدم تقريراً مؤقتاً بشأن حالة حقوق الإنسان في جنوب السودان من أجل مناقشته في حلقة النقاش؛ |
Quisiera señalar a la atención de los miembros que, de hecho, la Mesa ha decidido acortar el debate sobre las dos propuestas que se han presentado en relación con los temas del programa 42 y 158 del programa provisional sobre la situación en el Estrecho de Taiwán. | UN | أود أن ألفت نظر الأعضاء إلى حقيقة أن المكتب قرر بالفعل تقصير المناقشة بشأن الاقتراحين المسجلين في إطار البندين 42 و 158 من جدول الأعمال المؤقت بشأن الحالة في مضيق تايوان. |
Informe provisional sobre la situación de los derechos | UN | تقرير مؤقت بشأن حالة حقوق اﻹنسان في ميانمار أعده |
INFORME provisional sobre la situación DE LOS DERECHOS HUMANOS EN BURUNDI, PRESENTADO POR EL RELATOR ESPECIAL DE LA COMISIÓN DE DERECHOS HUMANOS DE CONFORMIDAD CON LA RESOLUCIÓN 1996/1 DE LA COMISIÓN Y LA DECISIÓN 1996/254 DEL CONSEJO ECONÓMICO Y SOCIAL | UN | تقرير مرحلي عن حالة حقوق اﻹنسان في بوروندي مقدم من المقرر الخـاص للجنـة حقـوق اﻹنسـان عمـلا بقرار اللجنة ١٩٩٦/١ ومقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٦/٢٥٤ |