Cayeron proyectiles de artillería en un campo de cultivo cercano y unos segundos después otro proyectil cayó donde nos encontrábamos. | UN | وأصابت قذائف المدفعية منطقة زراعية قريبة، وبعد بضع ثوان أصابت قذيفة أخرى المكان الذي كنا جالسين فيه. |
Si un proyectil con uranio empobrecido ha quedado en la superficie del terreno, existe riesgo de contacto directo con él o con partes de él. | UN | ومتى بقيت قذيفة تحوي اليورانيوم المستنفد على سطح الأرض كان هناك خطر من التعرض لها أو لأي أجزاء منها بصورة مباشرة. |
El proyectil cayó muy cerca de la escuela primaria de esa población y ocasionó considerables daños materiales. | UN | وسقطت القذيفة على مقربة من المدرسة الابتدائية في تلك المدينة وأحدثت أضرارا مادية جسيمة. |
Los colores que indican el grado de peligrosidad se aplican en toda la superficie de la bala o proyectil, o sólo en una banda. | UN | وتستخدم ألوان ترميز المخاطر على الرصاصة أو القذيفة بأكملها أو كشريط من اللون. |
El orificio de entrada es el causado por el proyectil al impactar en el cuerpo; cuando la bala sale del cuerpo, si es que sale, produce un orificio de salida. | UN | ويؤدي دخول المقذوف إلى الجسم إلى إحداث جرح الدخول. وإذا خرج المقذوف من الجسم أيضا فيؤدي ذلك إلى إحداث جرح الخروج. |
Con todas las balas que has esquivado, y al final lo que te alcanza en la cara es un proyectil de corcho. | Open Subtitles | ،بعد كل تلك الرصاصات التي تهربت منها على مدى السنين انتهى بك الأمر مضروباً على الوجه بواسطة قذيفة فلين |
56. El 28 de diciembre de 1993, a las 16.45 horas, se disparó desde Tawileh un proyectil de mortero hacia territorio iraní. | UN | ٥٦ - وفي ٢٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، في الساعة ٤٥/١٦، أطلقت قذيفة هاون من منطقة طويلة على اﻷراضي اﻹيرانية. |
Las razones que justificaban la preferencia por un incidente en el que se disparara más de un proyectil era que los proyectiles múltiples darían una mejor indicación de la intención de cometer un delito. | UN | وكان اﻷساس المنطقي ﻹيثار حادث أطلق فيه أكثر من قذيفة واحدة هو أن تعدد القذائف يقدم دليلا أقوى على نية ارتكاب الجريمة. |
1 proyectil de artillería de 106 mm | UN | معالجة قذيفة مدفع عيار ١٠٦ ملم |
En Maglaj, según el teniente coronel Coward, los serbios de Pale dispararon lo que se describió como un proyectil de fósforo, en violación del Convenio de Ginebra. | UN | وفي ماغلاي، أطلق صرب بالي، وفقا لما ذكره المقدم كاوارد، ما وصف بأنه قذيفة فوسفورية، فانتهكوا بذلك اتفاقية جنيف. |
Además, fuentes militares comunican que se lanzó un proyectil contra el avión. | UN | وأفادت مصادر عسكرية من جهة أخرى أن قذيفة أطلقت على الطائرة. |
Tras el primer proyectil que alcanzó una vivienda y dejó sin vida o causó heridas a sus moradores, la mayor parte de la población salió a la calle. | UN | وبعد القذيفة الأولى التي أصابت منزلاً موقعة قتلى وجرحى وسط ساكنيه، هرب معظم السكان إلى الشارع. |
Despertadas por el primer proyectil, las familias huyeron de su domicilio y se reunieron en la calle en donde yacían ya muertos y heridos. | UN | فالعائلات التي أيقظتها القذيفة الأولى فرت من منازلها إلى الشارع حيث يتناثر القتلى والجرحى. |
Se cree que ese proyectil causó el incendio que comenzó en la zona del taller. | UN | ويعتقد أن هذه القذيفة تسببت في إضرام النار في منطقة الورشة. |
Que vencen la gravedad de la Tierra y envían el proyectil al espacio exterior. | Open Subtitles | لكي يتغلبوا على قوة الجاذبية و ليرسلوا المقذوف للفضاء الخارجي. |
No hallé ningún proyectil o casquillo de su arma aún pero no he terminado con el informe. | Open Subtitles | أنا مَا جَاريتُ أيّ مقذوفات أَو أغلفة إلى سلاحِه لحد الآن، لكن لَستُ مُنهى بالتقريرِ. |
Primer proyectil. Impacto. Isla de Stryker, al este de Metrópolis. | Open Subtitles | تم سقوط المقذوفة رقم 1 (في جزيرة (سترايكر) شرق (متروبوليس |
Los observadores internacionales dijeron que habían visto la huella del proyectil que rebotó en la pared y la mancha de sangre. | UN | وأفاد المراقبون الدوليون بأنهم شاهدوا أثر الطلقة على الحائط وبقعا من الدم. |
La investigación de la FNUOS confirmó que el proyectil de artillería procedía del lado Bravo y había cruzado la línea de alto del fuego. | UN | وأكد تحقيق أجرته القوة بأن طلقة مدفعية كانت قد أطلقت من الجانب برافو عبر خط وقف إطلاق النار. |
No fue peritado el proyectil que fue extraído del cuerpo de Blanco Domínguez, el cual se encuentra extraviado, y no forma parte de las evidencias del cuaderno de investigación fiscal. | UN | ولم تخضع الشظية التي استُخرجت من جسد بلانكو دومينغيث إلى معاينة خبير، وهي مفقودة حالياً ولا تشكل جزءاً من الأدلة المتضمَّنة في ملف تحقيق النيابة. |
Este proyectil tiene 50 metros de longitud y pesa 260 toneladas, y puede convertirse fácilmente con fines militares. | UN | وهذا الصاروخ يبلغ طوله ٥٠ مترا ووزنه ٢٦٠ طنا ويمكن تحويله بسهولة لﻷغراض العسكرية. |
Vamos a necesitar ese proyectil que entró por su ventana. | Open Subtitles | سوف نحتاج مسار الإسقاط الذي جاء من النافذة |
Stern, si esta fábrica produce... un proyectil que pueda ser disparado, estaré muy decepcionado. | Open Subtitles | لقذيفة يمكن أطلاقها فعلاً سأكون تعيساً جداً |
Contusión en el pecho por el impacto del proyectil y eso fue lo que lo derrumbó. | Open Subtitles | كدمة صدرِ مِنْ التأثيرِ القذيفةِ الذي أخرجَ الريح منه. |
El 13 de diciembre un proyectil de mortero cayó cerca del cuartel de la brigada del Consejo Croata de Defensa (HVO) de la ciudad, matando a una criatura de 4 años e hiriendo a dos civiles. | UN | وفي ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر، ثُبت مدفع للهاون بالقرب من مقر فرقة تابعة لمجلس الدفاع الكرواتي في المدينة، مما أسفر عن مصرع طفل في الرابعة من العمر وإصابة إثنين من المدنيين. |