ويكيبيديا

    "proyecto conjunto del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مشروع مشترك بين
        
    • المشروع المشترك بين
        
    • مشروعا مشتركا بين
        
    Con arreglo a un proyecto conjunto del Banco Mundial y el Programa Mundial de Alimentos (PMA) se reconstruirán otros 310 puestos de salud. UN وسيقوم مشروع مشترك بين البنك الدولي وبرنامج اﻷغذية العالمي بإعادة بناء ٣١٠ وحدات صحية.
    La creación de la escuela es un proyecto conjunto del Gobierno Real de Camboya y el Gobierno de Francia. UN ومشروع إنشاء هذه المدرسة هو مشروع مشترك بين حكومة كمبوديا الملكية وحكومة فرنسا.
    Se ha emprendido la eliminación ambientalmente racional de las existencias caducas, en el marco del proyecto conjunto del FMAM y el Banco Mundial. UN وقد أجريت عمليات سليمة بيئياً للتخلص من المخزونات العتيقة في إطار مشروع مشترك بين مرفق البيئة العالمية والبنك الدولي.
    proyecto conjunto del UNU/IAS, METRA y EFI sobre bosques mundiales, sociedad y medio ambiente UN المشروع المشترك بين مركــز الدراسات العليا بالجامعة ومؤسسة ميترا ومؤسسة إيفي بشأن الغابات والمجتمع والبيئة في العالم
    En el plano local, en relación con un proyecto conjunto del Ministerio de Acción Social y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, se han establecido comités de fomento municipal en 120 de los 143 municipios del país. UN وعلى المستوى المحلي، وفي إطار المشروع المشترك بين وزارة العمل الاجتماعي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، أنشأت لجان إنمائية بلدية في ١٢٠ بلدية من أصل ١٤٣ بلدية في البلد.
    Se ha emprendido la eliminación ambientalmente racional de las existencias caducas, en el marco del proyecto conjunto del FMAM y el Banco Mundial. UN وقد أجريت عمليات سليمة بيئياً للتخلص من المخزونات العتيقة في إطار مشروع مشترك بين مرفق البيئة العالمية والبنك الدولي.
    Se ha emprendido la eliminación ambientalmente racional de las existencias caducas, en el marco del proyecto conjunto del FMAM y el Banco Mundial. UN وقد أجريت عمليات التخلص السليمة من الناحية البيئية للمخزونات العتيقة في إطار مشروع مشترك بين مرفق البيئة العالمية والبنك الدولي.
    Se ha emprendido la eliminación ambientalmente racional de las existencias caducas, en el marco del proyecto conjunto del FMAM y el Banco Mundial. UN وقد أجريت عمليات التخلص السليمة من الناحية البيئية للمخزونات العتيقة في إطار مشروع مشترك بين مرفق البيئة العالمية والبنك الدولي.
    Por ejemplo, en el marco de un proyecto conjunto del ACNUR y el UNICEF ejecutado en Georgia se prestó asistencia a personas que deseaban registrarse y obtener documentos. UN وعلى سبيل المثال، ساعد مشروع مشترك بين المفوضية واليونيسيف في جورجيا الأشخاص على التسجُّل والحصول على وثائق هوية.
    :: proyecto conjunto del Centro Internacional de Comercio y Desarrollo Sostenible y la UNCTAD sobre derechos de propiedad intelectual y desarrollo sostenible UN :: مشروع مشترك بين الأونكتاد والمركز الدولي للتجارة والتنمية المستدامة بشأن حقوق الملكية الفكرية والتنمية المستدامة.
    Se ha llevado a feliz término el proyecto conjunto del PNUD, el Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente (OOPS) y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) ejecutado en 1994 para mejorar y ampliar los centros comunitarios para niños y jóvenes. UN كما انتهى العمل بنجاح خلال عام ١٩٩٤ في مشروع مشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واليونيسيف يتعلق بتحسين وتوسيع مراكز أهلية لﻷطفال والشبيبة.
    Se ha llevado a feliz término el proyecto conjunto del PNUD, el Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente (OOPS) y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) ejecutado en 1994 para mejorar y ampliar los centros comunitarios para niños y jóvenes. UN كما انتهى العمل بنجاح خلال عام ١٩٩٤ في مشروع مشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واليونيسيف يتعلق بتحسين وتوسيع مراكز أهلية لﻷطفال والشبيبة.
    Actualmente hay en marcha un proyecto conjunto del PNUD y la OMM sobre vigilancia de la sequía, en el marco del cual se facilita a los países información anticipada y avisos sobre las pautas meteorológicas. UN ويجري حاليا تنفيذ مشروع مشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية يتعلق برصد الجفاف ويقدم إلى البلدان معلومات وإنذارات في الوقت المناسب بشأن الطقس.
    Un proyecto conjunto del PNUD y la Oficina del Alto Comisionado está facilitando actualmente la prestación de asistencia a la institución y ya se han llevado a cabo algunas sesiones de capacitación y asesoramiento en relación con la tramitación de las denuncias. UN ويجري حاليا تنفيذ مشروع مشترك بين البرنامج اﻹنمائي والمفوضية لتسهيل تقديم المساعدة إلى تلك المؤسسة، كما عقد عدد من الدورات التدريبية وقدمت المشورة في مجال معالجة الشكاوى.
    La ampliación de este proyecto conjunto del UNICEF y la OMS continúa apoyando a las campañas de lucha contra el sarampión en al menos 16 países de África, y alcanza a más de 33 millones de niños. UN ويواصل هذا المشروع المشترك بين اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية دعم حملات مكافحة الحصبة في ما لا يقل عن 16 بلدا في أفريقيا، حيث يصل إلى 33 مليون طفل.
    6.1 En este ámbito, se viene realizando una activa labor en el marco del proyecto conjunto del Gobierno y el PNUD para potenciar la capacidad jurídica e institucional de las mujeres: UN ما برح المشروع المشترك بين الحكومة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي " لتنمية القدرات التشريعية والمؤسسية من أجل تمكين المرأة " يضطلع بالأنشطة التالية في هذا المجال:
    Ejecución. Por el proyecto conjunto del ACNUDH y el PNUD " Todos juntos ayudando a las comunidades " . UN التنفيذ - بواسطة المشروع المشترك بين المفوضية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لمساعدة المجتمعات المحلية معاً.
    Ello está en consonancia con el proyecto conjunto del Instituto de Investigaciones Nucleares y el Departamento de Energía de los Estados Unidos en el marco de la Iniciativa Mundial de Reducción de la Amenaza Nuclear. UN وهذا يتماشى مع المشروع المشترك بين معهد البحوث النووية الفلبيني ووزارة الطاقة الأمريكية في إطار مبادرة الحد من التهديدات العالمية.
    Así, el proyecto conjunto del Banco Mundial y la OACNUR en el Pakistán y el proyecto conjunto del FIDA y la OACNUR en la República Islámica del Irán tienen muchos componentes de reforestación. UN ومن ذلك مثلا المشروع المشترك بين البنك الدولي والمفوضية في باكستان والمشروع المشترك بين الصندوق الدولي للتنمية الزراعية والمفوضية في جمهورية ايران الاسلامية اللذان ينطويان على عناصر هامة في مجال إعادة التحريج.
    Un ejemplo elocuente de esa cooperación es el proyecto conjunto del OIEA y de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, con la participación de Noruega, para reducir los niveles de contaminación de la leche y la carne de animales de pastoreo mediante la utilización de fijadores de cesio. UN ومن اﻷمثلة الواضحة على هذا التعاون المشروع المشترك بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، الذي تشارك فيه النرويج من أجل تخفيض مستوى التلوث في ألبان ولحوم حيوانات المراعي عن طريق استخدام مواد تقيد السيزيوم المشع.
    vii) Puso en marcha un proyecto conjunto del ministerio público de Sudáfrica y el Gobierno de España para impartir capacitación a miembros de la Asociación Africana de Fiscales a fin de que pudieran hacer frente a delitos internacionales y complejos; UN `7` أطلق المعهد مشروعا مشتركا بين هيئة الادعاء العام الوطنية في جنوب أفريقيا وحكومة إسبانيا لتدريب أعضاء رابطة المدعين العامين الأفريقيين على التعامل مع الجرائم الدولية والمعقدة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد