ويكيبيديا

    "proyecto de artículos en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مشاريع المواد في
        
    • لمشاريع المواد في
        
    • مشروع المواد في
        
    • مشاريع المواد على
        
    • مشروع المواد على
        
    • مشاريع المواد إلى
        
    • مشاريع المواد ضمن
        
    • لمشروع المواد في
        
    • لمشاريع المواد عام
        
    • مشاريع المواد انظر
        
    • مشاريع المواد بوجه
        
    • بمشاريع المواد
        
    • بمشروع المواد في
        
    Las cuestiones que se ventilan son delicadas y complejas y dificultan sumamente la preparación de un proyecto de artículos en forma de una convención que sea generalmente aceptable para los Estados. UN إن المسائل المطروحة دقيقة ومعقدة وتجعل وضع مشاريع المواد في صورة اتفاقية يمكن أن تقبلها الدول عموما أمرا صعبا للغاية.
    Cabe esperar que el nuevo Relator Especial pueda completar su tarea y que la CDI aprueba el proyecto de artículos en segunda lectura. UN والمأمول أن يتمكن المقرر الخاص الجديد من إكمال مهمته وأن تعتمد اللجنة مشاريع المواد في القراءة الثانية.
    En el tercer párrafo del preámbulo, así como en el proyecto de artículos en conjunto, se logra un equilibrio entre esos intereses en conflicto. UN وقد أقامت الفقرة الثالثة من الديباجة توازنا بين تلك المصالح المتنافسة، على غرار ما فعلته مشاريع المواد في مجملها.
    Por último, es prematuro entablar un debate sobre la forma definitiva del proyecto de artículos en el período de sesiones en curso. UN واختتم كلمته قائلا أن من السابق للأوان الدخول في أي نقاش حول الشكل النهائي لمشاريع المواد في الدورة الحالية.
    Aprobación del proyecto de artículos en segunda lectura y comentarios al respecto, y de la resolución de la Comisión sobre el proyecto de artículos. UN اعتماد مشروع المواد في القراءة الثانية والتعليقات عليها، واعتماد قرار اللجنة بشأن مشروع المواد.
    El efecto del proyecto de artículos en el derecho internacional está llamado a aumentar con el tiempo, como demuestra el creciente número de referencias a dicho proyecto en los últimos años. UN وسيتزايد الأثر الذي تضفيه مشاريع المواد على القانون الدولي مع مرور الوقت، وهو ما يدل عليه العدد المتزايد لمرات الرجوع إلى مشاريع المواد في السنوات الأخيرة.
    Al examinar el proyecto de artículos en segunda lectura la Comisión se enfrentó al grave problema de las diferencias de opinión respecto del artículo 19. UN ٣٢٣ - وواجهت اللجنة عند نظرها مشاريع المواد في قراءة ثانية مشكلة عويصة تمثلت في تباين وجهات النظر بشأن المادة ١٩.
    Aprobación del proyecto de artículos en segunda lectura y comentarios al respecto, y de la recomendación de la Comisión sobre el proyecto de artículos. UN اعتماد مشاريع المواد في القراءة الثانية والتعليقات عليها، واعتماد توصية اللجنة بشأن مشاريع المواد.
    No obstante, no tiene ninguna objeción que hacer a las disposiciones relativas a la unidad de las familias y apoya también la propuesta de adoptar el proyecto de artículos en forma de declaración. UN وقال ليس له اعتراض على اﻷحكام المتعلقة بوحدة اﻷسرة وأنه يؤيد أيضا الاقتراح المتعلق باعتماد مشاريع المواد في شكل إعلان.
    Además, el Japón desea que la Asamblea General adopte el proyecto de artículos en forma de una convención. UN وأيضاً فإن اليابان تأمل في أن تُقر الجمعية العامة مشاريع المواد في شكل اتفاقية.
    Otra posibilidad sería recomendar que la Asamblea General apruebe el proyecto de artículos en la forma de una declaración. UN 30 - تتمثل إمكانية أخرى في الإيصاء بأن تعتمد الجمعية العامة مشاريع المواد في شكل إعلان.
    La Comisión no tuvo ocasión de examinar esos comentarios y observaciones porque se recibieron con posterioridad a la aprobación del proyecto de artículos en segunda lectura. UN لم تُسنح للجنة فرصة النظر في التعليقات والملاحظات حيث أنها استلمتها بعد اعتماد مشاريع المواد في القراءة الثانية.
    Por consiguiente, el texto del proyecto de artículos en su conjunto no satisface globalmente a ningún Estado. UN ولذلك، فإن نص مشاريع المواد في مجمله لا يلقى رضا كاملا من أية دولة.
    También se mostró partidario de la propuesta de organizar el proyecto de artículos en diversos capítulos. UN وقال إنه يميل إلى تأييد اقتراح بتنظيم مشاريع المواد في سلسلة من الفصول.
    Los trabajos sobre la cuestión han avanzado hasta tal punto que cabe razonablemente esperar que será posible finalizar la primera lectura del proyecto de artículos en 1996. UN فقد بلغ تقدم اﻷعمال بهذا الشأن درجة أصبح معها اﻷمل في إنجاز القراءة اﻷولى لمشاريع المواد في سنة ١٩٩٦ أمرا معقولا.
    Por otra parte, algunas de las cláusulas del capítulo I de la segunda parte podrían ser adecuadas para el proyecto de artículos en general y, en consecuencia, se podrían incluir en un grupo de artículos introductorios. UN ومن جهة أخرى، يتضمن الفصل اﻷول من الباب الثاني فعلا بعض الشروط التي يثور الجدل بشأن مدى ملاءمتها لمشاريع المواد في مجموعها، والتي يمكن بالتالي إدراجها في مجموعة تمهيدية من المواد.
    Deben acelerarse los debates con objeto de que pueda probarse el proyecto de artículos en segunda lectura antes de que concluya el mandato de los miembros actuales de la CDI. UN وإنه ينبغي تعجيل المفاوضات حتى يمكن اعتماد مشروع المواد في القراءة الثانية قبل انتهاء مدة ولاية أعضاء اللجنة الحاليين.
    Por consiguiente, la República Bolivariana de Venezuela saluda la recomendación de la Comisión en cuanto a que la Asamblea General convoque en una etapa posterior una conferencia para aprobar el proyecto de artículos en forma de convención. UN ولهذا يرحب بلدها باقتراح اللجنة بأن تعقد الجمعية العامة مؤتمراً في مرحلة لاحقة لاعتماد مشاريع المواد على شكل اتفاقية.
    La delegación de la India apoyara la aprobación del proyecto de artículos en forma de convención. UN ووفده يؤيد اعتماد مشروع المواد على هيئة اتفاقية.
    22. Su delegación no está convencida de que haya apoyo suficiente para convertir el proyecto de artículos en una convención mundial. UN 22 - واستطرد قائلا إن وفده غير مقتنع بأنه يوجد دعم يكفي لتحويل مشاريع المواد إلى اتفاقية عالمية.
    Siente curiosidad por saber cómo relacionará la Comisión el tema de los acuíferos con los de otros recursos naturales como las materias primas, el gas y el petróleo. La incorporación del proyecto de artículos en una convención será el único modo de alcanzar los objetivos previstos por el Relator Especial. UN وأعربت عن تطلعها لأن تعرف كيفية أسلوب اللجنة في الربط بين موضوع الطبقات المائية وبين موضوع الموارد الطبيعية ومن ذلك مثلاً المواد الأوَّلية والغاز والنفط باعتبار أن إدراج مشاريع المواد ضمن اتفاقية سيكون هو السبيل الوحيد لتحقيق الغايات التي يتوخاها المقرر الخاص.
    No obstante, su delegación opina que la Asamblea General debería examinar la forma definitiva del proyecto de artículos en una etapa posterior, lo cual daría a los Estados tiempo suficiente para estudiar el proyecto de artículos y establecer una práctica suficiente sobre la cuestión. UN ومع ذلك، فإن وفد بلدها يرى أنه ينبغي أن تنظر الجمعية العامة في الشكل النهائي لمشروع المواد في مرحلة لاحقة، الأمر الذي يتيح للدول وقتا لمراجعة مشروع المواد، وتطوير ممارسات كافية بشأن هذا الموضوع.
    Confiamos en que, en el próximo período de sesiones, la CDI concentre prioritariamente su tiempo y sus energías en la cuestión de la responsabilidad de los Estados y haga lo posible por concluir la segunda lectura del proyecto de artículos en 2001, con miras a presentar un texto completo del proyecto de artículos y comentarios a la Asamblea General. UN ونأمل أن تكرس لجنة القانون الدولي وقتها وطاقاتها في الدورة المقبلة لموضوع مسؤولية الدول على سبيل الأولوية، وأن تسعى جاهدة إلى إنجاز القراءة الثانية لمشاريع المواد عام 2001 كما هو مقرر بغية تقديم نص كامل لمشاريع المواد والتعليقات إلى الجمعية العامة.
    * Véase el proyecto de artículos en el documento A/CN.4/549/Add.1. UN * للاطلاع على مشاريع المواد انظر الوثيقة A/CN.4/549/Add.1.
    Por ejemplo, las palabras " según corresponda " son incompatibles con el proyecto de artículos en general, y en particular con los artículos relativos a la solución de controversias. UN فعبارة " حسب الاقتضاء " ، على سبيل المثال، لا تتماشى مع مشاريع المواد بوجه عام ومع تلك المتعلقة بتسوية المنازعات بوجه خاص.
    Por consiguiente, consideramos que lo más adecuado y sensato sería no tomar ninguna medida sobre el proyecto de artículos en el momento actual. UN ولذلك، نرى أنه من المعقول والمناسب ألا تُتخذ أي إجراءات أخرى فيما يتعلق بمشاريع المواد في هذه المرحلة.
    La Comisión recomendó a la Asamblea General que tomara nota del proyecto de artículos en una resolución, en la que éstos figurarían como anexo. UN وقد أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن تحيط علماً بمشروع المواد في قرار، يظهر فيه مشروع المواد كمرفق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد