ويكيبيديا

    "proyecto de constitución de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مشروع دستور
        
    • مشروع الدستور
        
    En el proyecto de constitución de Bhután se prevé la distribución equitativa de los presupuestos para el desarrollo. UN يتضمن مشروع دستور بوتان أحكاما تتعلق بالتوزيع العادل للميزانيات المتعلقة بالتنمية.
    En la Carta de Derechos del proyecto de constitución de Kenya de 2004 se consagraron los derechos económicos, sociales y culturales. UN وتضمنت شرعة الحقوق الواردة في مشروع دستور كينيا لعام 2004 الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Las dos partes convienen en establecer un Comité de alto nivel que preparará un proyecto de constitución de la Federación y coordinará otros asuntos relacionados con la aplicación del Acuerdo Marco. UN يوافق الطرفان على انشاء لجنة رفيعة المستوى تقوم باعداد مشروع دستور للاتحاد الفدرالي وتنسيق اﻷمور اﻷخرى المتصلة بتنفيذ الاتفاق الاطار.
    Junto con el referendo sobre el proyecto de constitución de Rusia, pasado mañana tendremos elecciones de un Parlamento nuevo. UN وإلى جانب الاستفتاء على مشروع الدستور في روسيا، سنجري بعد يوم غد انتخابات لبرلمان جديد.
    Esta sensibilización era necesaria, ya que en el proyecto de constitución de Uganda se reconocía que el trato que recibían en esas situaciones era ilegal. UN وهذه التهيئة للوعي ضرورية، ﻷن مشروع الدستور اﻷوغندي يسلم بأن هذا النوع من المعاملة مخالف للقانون.
    Por otra parte, como el Gobierno militar podía modificar el proyecto de constitución de 1995 y los acuerdos conexos - y de hecho lo había modificado -, no había garantía alguna de que el programa de transición se llevaría a la práctica. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن مشروع دستور عام ١٩٩٥ والترتيبات المتصلة به عرضة لأن تغيرها الحكومة العسكرية، وقد جرى تغييرها، ولذا لا يوجد أي ضمان بأن ينفذ برنامج الانتقال.
    En septiembre de 1998 se publicó y distribuyó un proyecto de constitución de 1995, que deberá conformar el marco constitucional para el período posterior a la transición. UN وفي أيلول/سبتمبر 1998 تم نشر وتعميم مشروع دستور عام 1995 الذي سيوفر الإطار الدستوري بعد المرحلة الانتقالية.
    El proyecto de constitución de la República Democrática del Congo es actualmente objeto de un examen a fondo por parte de las diferentes capas de la sociedad civil congolesa. UN وتقوم الطبقات المختلفة للمجتمع المدني الكونغولي في الوقت الراهن بدراسة مشروع دستور جمهورية الكونغو الديمقراطية دراسة متعمقة.
    Dicho seminario ha llevado a la inclusión del derecho a una vivienda adecuada en el proyecto de constitución de la República de Kenya 2002, que será examinado por la Conferencia sobre la Constitución Nacional a mediados de 2003. UN وأدّت حلقة العمل هذه إلى إدراج الحق في السكن اللائق في مشروع دستور جمهورية كينيا 2002، الذي من المقرر أن يُنظر فيه خلال مؤتمر الدستور الوطني في منتصف عام 2003.
    A este respecto, acoge con satisfacción lo dispuesto en el proyecto de constitución de Bhután en el sentido de que la mujer tiene derecho a no ser objeto de ninguna forma de discriminación ni explotación, en particular la trata, la prostitución, el abuso sexual y la violencia. UN ورحبت في هذا الصدد بالنص الوارد في مشروع دستور بوتان على أن للنساء الحق في التحرر من جميع أشكال التمييز والاستغلال، بما في ذلك الاتجار بهن، والبغاء والإيذاء والعنف.
    Sírvase suministrar información sobre los progresos realizados en relación con la aprobación del proyecto de constitución de Bhután. UN 1 - يرجى التزويد بمعلومات عن التقدم المحرز فيما يخص مشروع دستور بوتان.
    Sírvase suministrar información sobre los progresos realizados en relación con la aprobación del proyecto de constitución de Bhután. UN 1 - يرجى تقديم معلومات عن التقدم في ما يتصل باعتماد مشروع دستور بوتان.
    El ACNUR prestó apoyo al Afganistán, Kenya y el Yemen en la elaboración de leyes y políticas nacionales sobre los desplazamientos internos, y formuló observaciones sobre el proyecto de constitución de Somalia, que contiene diversas disposiciones sobre el desplazamiento y el asilo. UN وقدمت المفوضية دعمها إلى أفغانستان وكينيا واليمن لوضع القوانين والسياسات الوطنية بشأن التشرد الداخلي وعلقت على مشروع دستور الصومال الذي ينص على عدد من الأحكام المتعلقة بالتشرد واللجوء.
    En todo caso, cabe señalar que el General Abubakar ha prometido publicar y divulgar el proyecto de constitución de 1995, que debe conformar el marco constitucional en el período posterior a la transición a partir del 29 de mayo de 1999. UN ٢٠ - ويجب مع ذلك ملاحظة أن الفريق أبو بكر قد وعد بنشر وتعميم مشروع دستور عام ١٩٩٥، الذي سيشكل اﻹطار الدستوري في فترة ما بعد المرحلة الانتقالية بدءا من ٢٩ أيار/ مايو ١٩٩٩.
    Aunque el General Abubakar ha prometido publicar y difundir el proyecto de constitución de 1995, que deberá servir de marco constitucional para el período posterior a la transición, ha indicado que la promulgación de la constitución se encargará al Consejo Provisional de Gobierno, una entidad militar. UN وفي حين أن الفريق أبو بكر وعد بإعلان وتعميم مشروع دستور عام ١٩٩٥، الذي من المقرر أن يشكل اﻹطار الدستوري لما بعد الفترة الانتقالية، فإنه أوضح أن إعلان الدستور سيوكل إلى المجلس الحاكم المؤقت، الذي هو كيان عسكري.
    La Unión Europea reconoce también los esfuerzos realizados por el Jefe de Estado para que el Consejo Ejecutivo Federal recientemente creado esté integrado en gran medida por representantes de las distintas regiones del país. La Unión Europea también acoge con agrado la publicación del proyecto de constitución de 1995 que estaba detenido desde hacía mucho tiempo. UN ويلاحظ الاتحاد اﻷوروبي أيضا الجهود التي بذلها رئيس الدولة حتى تقوم عضوية المجلس التنفيذي الاتحادي، المنشأ حديثا، على قاعدة تمثيلية عريضة من مختلف المناطق، ونشيد كذلك بنشر مشروع دستور عام ١٩٩٥ الذي بقي محتجزا لفترة طويلة.
    Esta sensibilización era necesaria, ya que en el proyecto de constitución de Uganda se reconocía que el trato que recibían en esas situaciones era ilegal. UN وهذه التهيئة للوعي ضرورية، ﻷن مشروع الدستور اﻷوغندي يسلم بأن هذا النوع من المعاملة مخالف للقانون.
    :: Formación de un comité árabe para prestar asistencia en la redacción del proyecto de constitución de Palestina UN :: تشكيل اللجنة العربية للمساعدة في وضع مشروع الدستور الفلسطينية
    Formación de un comité árabe para prestar asistencia en la redacción del proyecto de constitución de Palestina UN تشكيل اللجنة العربية للمساعدة في وضع مشروع الدستور الفلسطيني
    ii) Inclusión en el proyecto de constitución de una disposición relativa al establecimiento de una institución nacional de derechos humanos o aprobación de una ley a tal efecto por el Parlamento UN ' 2` إدراج حكم بشأن إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في مشروع الدستور أو اعتماد البرلمان قانونا في هذا الشأن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد