En el proyecto de decreto sobre la infancia se tipifica como delito la mutilación genital de la mujer. | UN | ويقضي مشروع مرسوم اﻷطفال بتجريم تشويه اﻷعضاء التناسلية للمرأة. |
En la comunidad francesa está en estudio actualmente un proyecto de decreto que establece una mayor concordancia entre sus reglamentos y la directiva de la CEE. | UN | وفي جماعة الوالون، يجري النظر حاليا في مشروع مرسوم يحقق المزيد من الاتساق بين لوائح الجماعة واﻷمر الصادر عن الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية. |
En ejecución. El Gobierno ha iniciado un proyecto de decreto. | UN | شرعت الحكومة في وضع مشروع مرسوم بهذا المعنى. |
Estaba previsto que el proyecto de decreto se aprobara a principios de 2011. | UN | ومن المقرر أن يجري اعتماد مشروع المرسوم في أوائل عام 2011. |
En esa carta figura una descripción del contenido del proyecto de decreto sobre los acuerdos de reparto del mercado. | UN | وتضمنت هذه الرسالة وصفا لمضامين مشروع المرسوم المتعلق باتفاقات تقاسم اﻷسواق. |
La Federación ha hecho suyo el proyecto de decreto de la Junta, con algunas enmiendas de escasa importancia, el cual cabe esperar que se publicará en breve. | UN | وقد اعتمد الاتحاد اﻵن مشروع المرسوم الذي أعده المجلس، مشفوعا ببعض التعديلات الطفيفة، ويتوقع أن ينشر رسميا في وقت قريب. |
Ya se elaboró un proyecto de decreto para dar solución al problema, pero aún no ha sido aprobado por el Consejo de Ministros. | UN | وقد أُعد بالفعل مشروع مرسوم لإيجاد حل لهذه المشكلة، ولكن مجلس الوزراء لم يوافق عليه بعد. |
Cuando la solicitud es admisible, el Ministro somete el proyecto de decreto de naturalización al Consejo de Ministros. | UN | وفي حالة قبول الطلب، فإن الوزير يقدم مشروع مرسوم التجنّس إلى مجلس الوزراء. |
Se está elaborando un proyecto de decreto sobre protección física de material nuclear | UN | يجري إعداد مشروع مرسوم يتعلق بالحماية المادية للمواد النووية |
Uzbekistán hizo un estudio de la instituciones de microfinanciación y preparó un proyecto de decreto basado en los resultados del estudio. | UN | وأجرت أوزبكستان دراسة استقصائية بشأن مؤسسات التمويل الصغير، وأعدت مشروع مرسوم يستند إلى نتائج تلك الدراسة. |
En la actualidad el Gobierno examina un proyecto de decreto por el que se conceden más recursos a la unidad. | UN | وثمة مشروع مرسوم أمام الحكومة حالياً لتخصيص المزيد من الموارد لهذه الوحدة. |
Con proyecto de decreto, por el que se adiciona un segundo párrafo al artículo 123 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos | UN | مشروع مرسوم بإضافة فقرة ثانية إلى المادة 123 من الدستور السياسي للولايات المتحدة المكسيكية. |
Iniciativa con proyecto de decreto que Reforma y Adiciona diversas disposiciones de la Ley Federal del Trabajo | UN | اقتراح يتضمن مشروع مرسوم بتعديل القانون الاتحادي للعمل وإضافة عدة أحكام إليه. |
proyecto de decreto que reforma y adiciona los artículos 59, 61 y 164 de la Ley Federal del Trabajo | UN | مشروع مرسوم بتعديل القانون الاتحادي للعمل وإضافة المواد 59 و 61 و 164 إليه. |
El proyecto de decreto dispone, en el párrafo 2 de su artículo 4 lo siguiente: | UN | تنص الفقرتان الفرعيتان 1 و 2 من المادة 4 من مشروع المرسوم على ما يلي: |
El proyecto de decreto se convertirá posteriormente en ley tras seguir el largo proceso constitucional para la aprobación de las leyes. | UN | وسيصبح مشروع المرسوم قانونا في وقت لاحق بعد إتمام العملية الدستورية الطويلة لاعتماد القوانين بكاملها. |
En el proyecto de decreto anteriormente se prevé en particular la aplicación de los convenios y convenciones, protocolos y resoluciones a que se hace referencia en este inciso. | UN | يرمي خصيصا مشروع المرسوم الآنف الذكر إلى تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات والقرارات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية. |
Además, el párrafo 2 del artículo 1 del proyecto de decreto antedicho prohíbe la reivindicación de motivaciones políticas. | UN | وعلاوة على ذلك، تمنع الفقرة 2 من المادة الأولى من مشروع المرسوم الآنف الذكر مطالب اللجوء ذات الدوافع السياسية. |
En la actualidad, el proyecto de decreto ha sido presentado al Gobierno para su aprobación a fin de que sea promulgado en 2005. | UN | وفي الوقت الحالي فإن مشروع المرسوم معروض على الحكومة لتصديقه بغرض إصداره في عام 2005. |
Conforme al proyecto de decreto mencionado, las actividades que constituyen delito están previstas en el apartado 1 del artículo 2 y los artículos 3, 4 y 5. | UN | بموجب مشروع المرسوم الآنف الذكر، ترد الأنشطة التي تشكل جرائم في الفقرة الفرعية 1 من المادة 2، والمواد 3 و4 و5. |
Los apartados 1 y 2 del artículo 4 del proyecto de decreto disponen lo | UN | تنص الفقرتان الفرعيتان 1 و 2 من المادة 4 من مشروع المرسوم على ما يلي: |
Las actividades constitutivas de delito con arreglo a lo dispuesto en el proyecto de decreto antedicho son: | UN | إن الأنشطة التي تشكّل جرائم وفقا لمشروع المرسوم المذكور أعلاه هي التالية: |