En la misma resolución, pidió al titular del mandato que continuase las consultas sobre el proyecto de directrices generales. | UN | وفي القرار نفسه، طلب المجلس إلى المكلف بالولاية مواصلة إجراء مشاورات بشأن مشروع المبادئ التوجيهية العامة. |
III. ALGUNOS ELEMENTOS QUE SE HAN DE CONSIDERAR AL PREPARAR EL proyecto de directrices generales | UN | ثالثاً - بعض العناصر التي يمكن مراعاتها عند وضع مشروع المبادئ التوجيهية العامة |
En particular, el Experto podría continuar el examen, revisión y desarrollo del proyecto de directrices generales elaborado hasta la fecha. | UN | ويمكن للخبير على وجه الخصوص استعراض ومراجعة وتطوير مشروع المبادئ التوجيهية العامة الذي وُضع حتى الآن. |
6. Pide asimismo al Experto independiente que, con arreglo a su mandato, coopere con el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, el Comité Asesor, los procedimientos especiales, los mecanismos y los grupos de trabajo pertinentes del Consejo cuyos mandatos se relacionan con los derechos económicos, sociales y culturales y el derecho al desarrollo, como parte de su labor de perfeccionamiento del proyecto de directrices generales; | UN | 6- يطلب كذلك إلى الخبير المستقل التعاون، وفقاً لولايته، مع اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وكذلك مع اللجنة الاستشارية، والإجراءات الخاصة، والآليات، وأعضاء أفرقة الخبراء العاملة التابعة للمجلس والمتعلقة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية، وذلك في مجال عمله الرامي إلى تحسين المبادئ التوجيهية المشار إليها أعلاه؛ |
6. El Experto independiente, si bien esbozó varios elementos básicos del proyecto de directrices generales en su informe anterior (E/CN.4/2005/42, sec. | UN | 6- ومع أن الخبير المستقل عرض بعض العناصر الأساسية لمشروع المبادئ التوجيهية العامة في تقريره السابق |
79. El año próximo el Experto independiente tiene el propósito de concentrarse en la formulación de un proyecto de directrices generales sobre la deuda externa y los derechos humanos. | UN | 79- يعتزم الخبير المستقل في السنة المقبلة التركيز على وضع مشروع مبادئ توجيهية عامة بشأن الديون الخارجية وحقوق الإنسان. |
II. OTRAS CONSIDERACIONES DEL proyecto de directrices generales PROPUESTO 19 - 36 9 | UN | ثانياً - اعتبارات إضافية بشأن مشروع المبادئ التوجيهية العامة المقترح 19-36 10 |
Posteriormente, la Comisión respaldó la idea y decidió recomendar que la consulta de expertos se celebrara antes de que se ultimara el proyecto de directrices generales. | UN | وقد أقرّت اللجنة لاحقاً هذه الفكرة وقررت التوصية بعقد مشاورة الخبراء المذكورة قبل وضع اللمسات النهائية على مشروع المبادئ التوجيهية العامة. |
Por lo tanto, en consonancia con su mandato y en la medida en que lo permitan los recursos, se propone convocar consultas regionales de diversas partes interesadas para examinar el proyecto de directrices generales. | UN | ولذلك، فإنه يقترح، تمشياً مع ولايته وبشرط أن تسمح الموارد، الدعوة إلى عقد مشاورات إقليمية يحضرها أصحاب المصلحة المتعددون بشأن مشروع المبادئ التوجيهية العامة. |
A ese respecto, se compromete a asegurar la plena incorporación, en el proyecto de directrices generales, de una perspectiva de género y del principio fundamental de la igualdad y la no discriminación. | UN | وفي هذا الصدد، يتعهد الخبير المستقل بأن يكفل أقصى قدر من إدماج المنظور الجنساني وكذلك المبدأ الجوهري للمساواة وعدم التمييز، ضمن مشروع المبادئ التوجيهية العامة. |
También pidió al experto independiente que solicitase a los Estados, las organizaciones internacionales, los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas, las comisiones económicas regionales, las ONG e instituciones financieras internacionales y regionales sus opiniones y sugerencias acerca de su proyecto de directrices generales y su propuesta de los elementos que podrían tenerse en cuenta. | UN | كما طلبت إلى الخبير المستقل أن يلتمس آراء واقتراحات الدول، والمنظمات الدولية، ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، واللجان الاقتصادية الإقليمية، والمؤسسات المالية الدولية والإقليمية، والمنظمات غير الحكومية، بشأن مشروع المبادئ التوجيهية العامة وبشأن اقتراحه المتعلق بالعناصر الممكن النظر فيها. |
Si bien estas consideraciones sirven de base para la elaboración del proyecto de directrices generales propuesto, el Experto independiente estima necesario solicitar que, para sacar más provecho de esta labor, se amplíe el plazo para su preparación, habida cuenta en particular de las importantes novedades producidas en esta esfera en el último año. | UN | ومع أنه تمّ الاسترشاد بهذه الاعتبارات عند المضي في صياغة مشروع المبادئ التوجيهية العامة المقترحة، فإن الخبير المستقل يرى أن من الضروري تمديد الإطار الزمني لصياغة المشروع وبخاصة في ضوء التطورات الهامة الأخيرة التي شهدها هذا الميدان خلال السنة الماضية. |
Estas iniciativas recientes de reducción de la deuda, así como la experiencia de la aplicación de la iniciativa en favor de los PPME examinada en los últimos informes del Experto independiente, plantean algunas cuestiones que podrían tener consecuencias importantes para la elaboración del proyecto de directrices generales solicitado por la Comisión. | UN | فالمبادرات الأخيرة المتعلقة بتخفيف عبء الديون وكذلك تجارب تنفيذ المبادرات المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والتي استعرضها الخبير المستقل في تقاريره السابقة، تثير بعض القضايا التي قد تكون لها انعكاسات هامة على صياغة مشروع المبادئ التوجيهية العامة المقترحة الذي تطلبه اللجنة. |
c) Examinar, revisar y desarrollar el proyecto de directrices generales. | UN | (ج) استعراض مشروع المبادئ التوجيهية العامة وتنقيحه وتطويره. |
Se prevé que los resultados del estudio contribuirán al proceso de examen, desarrollo y actualización del proyecto de directrices generales. | UN | 35 - ومن المتوقع أن يُستفاد من نتائج الدراسة في العملية المتعلقة باستعراض وتطوير واستكمال مشروع المبادئ التوجيهية العامة. |
C. proyecto de directrices generales | UN | جيـم - مشروع المبادئ التوجيهية العامة |
El Experto independiente recibió información actualizada sobre los avances en la aplicación de los programas de alivio de la deuda y las estrategias de reducción de la pobreza que recibían apoyo de ambas instituciones, y participó en diversos debates a fondo sobre el contenido del proyecto de directrices generales. | UN | وقد تم إطلاع الخبير المستقل على التقدم المحرز في تنفيذ برامج تخفيف عبء الديون واستراتيجيات الحد من الفقر التي تدعمها كلتا المؤسستين، وأُجريت مناقشات معمَّقة تناولت محتوى مشروع المبادئ التوجيهية العامة. |
24. Durante la preparación del proyecto de directrices generales se mencionó frecuentemente la utilidad de los objetivos de desarrollo del Milenio como puntos de referencia o bases mínimas para la aplicación de las políticas de reforma económica y para la gestión de la deuda. | UN | 24- كثيراً ما تناولت المناقشات التي دارت أثناء إعداد مشروع المبادئ التوجيهية العامة فائدة الأهداف الإنمائية للألفية بوصفها معالم مرجعية أو عتبات لتنفيذ سياسات الإصلاح الاقتصادي وإدارة الديون. |
6. Pide asimismo al Experto independiente que, con arreglo a su mandato, coopere con el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, el Comité Asesor, los procedimientos especiales, los mecanismos y los grupos de trabajo pertinentes del Consejo cuyos mandatos se relacionan con los derechos económicos, sociales y culturales y el derecho al desarrollo, como parte de su labor de perfeccionamiento del proyecto de directrices generales; | UN | 6- يطلب كذلك إلى الخبير المستقل التعاون، وفقاً لولايته، مع اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وكذلك مع اللجنة الاستشارية، والإجراءات الخاصة، والآليات، وأعضاء أفرقة الخبراء العاملة التابعة للمجلس والمتعلقة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية، وذلك في مجال عمله الرامي إلى تحسين المبادئ التوجيهية المشار إليها أعلاه؛ |
El experto independiente estima que un diálogo sostenido con todas las partes interesadas, incluidos los Estados que tradicionalmente se han mostrado renuentes a apoyar el mandato, es importante para el correcto cumplimiento del mandato y aumentará considerablemente las perspectivas de que el proyecto de directrices generales tenga aceptación amplia y se aplique efectivamente. | UN | 26 - يعتقد الخبير المستقل أن الحوار المتواصل مع جميع أصحاب المصلحة، ومن بينهم الدول التي تحجم تقليديا عن دعم الولاية، مهم لنجاح تنفيذ الولاية وسيحسن كثيرا من احتمالات القبول العام والتنفيذ الفعال لمشروع المبادئ التوجيهية العامة. |
En su período de sesiones de la primavera de 1998 el Comité estudió un proyecto de marco estratégico para el Afganistán, fruto de una misión a ese país y de consultas posteriores, un proyecto de estrategia de asistencia para el Afganistán y un proyecto de directrices generales sobre los marcos estratégicos. | UN | ٣٢ - ونظرت اللجنة في دورتها المنعقدة في ربيع عام ١٩٩٨ في مشروع إطار استراتيجي ﻷفغانستان، بناء على بعثة إلى ذلك البلد والمشاورات اللاحقة، إلى جانب مشروع استراتيجية لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، فضلا عن مشروع مبادئ توجيهية عامة لﻷطر الاستراتيجية. |