Concede especial importancia al trabajo realizado en la elaboración de un proyecto de guía legislativa sobre garantías reales y espera su pronta conclusión. | UN | وتولي النمسا اهتماماً خاصاً للأعمال بشأن مشروع الدليل التشريعي بشأن المصالح الضمانية وتتطلع إلى التبكير في إنجازه. |
Recomendaciones del proyecto de guía legislativa sobre las operaciones garantizadas | UN | توصيات مشروع الدليل التشريعي بشأن المعاملات المضمونة |
proyecto de guía legislativa sobre las operaciones garantizadas | UN | مشروع الدليل التشريعي بشأن المعاملات المضمونة |
Preparación de un proyecto de guía legislativa sobre el régimen de la insolvencia | UN | اعداد مشروع دليل تشريعي بشأن قانون الإعسار |
proyecto de guía legislativa sobre las operaciones garantizadas | UN | مشروع دليل تشريعي بشأن المعاملات المضمونة |
También expresa su satisfacción por la continuación de los trabajos relativos a las medidas cautelares en el arbitraje internacional y apoya la decisión de la Comisión, en su trabajo relativo al proyecto de guía legislativa sobre el régimen de la insolvencia, de coordinar su labor con la del Banco Mundial, que trabaja también en ese ámbito, a fin de concluir los trabajos el próximo año. | UN | كما أن وفده مسرور لاستمرار العمل حول التدابير المؤقتة للحماية في التحكيم الدولي، وهو متفق مع القرار الذي اتخذته اللجنة، في عملها حول مشروع الدليل التشريعي المتعلق بقانون الإعسار، بخصوص التنسيق مع البنك الدولي، الذي يعمل أيضا في هذا المجال، بهدف استكمال العمل في السنة المقبلة. |
Su delegación celebra que en el 40º período de sesiones de la Comisión se haya aprobado una parte del proyecto de guía legislativa sobre las operaciones garantizadas. | UN | ويرحّب وفده باعتماد جانب من مشروع الدليل التشريعي بشأن المعاملات المضمونة في الدورة الأربعين للجنة. |
El principal logro de la Comisión en su 40º período de sesiones ha sido la aprobación parcial del proyecto de guía legislativa sobre las operaciones garantizadas. | UN | وقال إن إنجاز اللجنة الرئيسي في دورتها الأربعين هو الموافقة الجزئية على مشروع الدليل التشريعي بشأن المعاملات المضمونة. |
proyecto de guía legislativa sobre las operaciones garantizadas | UN | مشروع الدليل التشريعي بشأن المعاملات المضمونة |
proyecto de guía legislativa sobre las operaciones garantizadas | UN | مشروع الدليل التشريعي بشأن المعاملات المضمونة |
proyecto de guía legislativa sobre las operaciones garantizadas | UN | مشروع الدليل التشريعي بشأن المعاملات المضمونة |
proyecto de guía legislativa sobre las operaciones garantizadas | UN | مشروع الدليل التشريعي بشأن المعاملات المضمونة |
Se pidió a la Secretaría que preparara, sobre la base de esas deliberaciones y decisiones, una versión revisada del capítulo IX (Insolvencia) del proyecto de guía legislativa sobre operaciones garantizadas. | UN | وطُلب إلى الأمانة أن تعد، استنادا إلى تلك المداولات والمقررات، صيغة منقحة للفصل التاسع، الاعسار، من مشروع الدليل التشريعي بشأن المعاملات المضمونة. |
Nota de la Secretaría por la que transmite las observaciones de la Comunidad Europea y sus Estados miembros acerca del proyecto de guía legislativa sobre las operaciones garantizadas | UN | مذكّرة من الأمانة تحيل بها تعليقات الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها حول مشروع الدليل التشريعي بشأن المعاملات المضمونة |
Nota de la Secretaría por la que transmite las observaciones de la Comunidad Europea y sus Estados miembros acerca del proyecto de guía legislativa sobre las operaciones garantizadas | UN | مذكّرة من الأمانة تحيل بها تعليقات الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها حول مشروع الدليل التشريعي بشأن المعاملات المضمونة |
De modo análogo, el proyecto de guía legislativa sobre las Operaciones Garantizadas es un instrumento normativo que permitirá desarrollar ese aspecto del derecho mercantil internacional que cada día tiene más importancia en las relaciones comerciales mundiales. | UN | وبالمثل، يعتبر مشروع الدليل التشريعي بشأن المعاملات المضمونة أداة لوضع المعايير حيث يعالج جانبا من جوانب التجارة الدولية الذي يكتسب أهمية متزايدة فيما يتعلق بالعلاقات التجارية العالمية. |
proyecto de guía legislativa sobre las operaciones garantizadas | UN | مشروع دليل تشريعي بشأن المعاملات المضمونة |
proyecto de guía legislativa sobre las operaciones garantizadas | UN | مشروع دليل تشريعي بشأن المعاملات المضمونة |
proyecto de guía legislativa sobre las operaciones garantizadas | UN | مشروع دليل تشريعي بشأن المعاملات المضمونة |
proyecto de guía legislativa sobre las operaciones garantizadas | UN | مشروع دليل تشريعي بشأن المعاملات المضمونة |
1. El PRESIDENTE invita a la Comisión a reanudar el examen de los proyectos de recomendación que figuran en el proyecto de guía legislativa sobre proyectos de infraestructura con financiación privada (A/CN.9/471/Add.9). | UN | 1- الرئيس: دعا اللجنة إلى استئناف النظر في مشاريع التوصيات الواردة في مشروع الدليل التشريعي المتعلق بمشاريع البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص (A/CN.9/471/Add.9). |
proyecto de guía legislativa sobre fecundación asistida, OEA/Ser. Q, CJI/Res.18 (LVIIO/00), 19 de agosto de 2000. | UN | مسودة دليل تشريعي بشأن الخصوبة المحققة بفضل الطب، OAS/Ser.Q, CJI/Res.18 (LVII-O/00)، 19 آب/أغسطس 2000. |
Finalización y adopción del proyecto de guía legislativa sobre el régimen de la insolvencia | UN | وضع مشروع دليل الأونسيترال التشريعي بشأن قانون الإعسار في صيغته النهائية |