Por otra parte, se argumentó que la terminología del proyecto de guía para un registro únicamente podía complementar la terminología de la Guía, pero no podía modificarla. | UN | كما قيل إنَّ المصطلحات المستخدمة في مشروع دليل السجل لا يمكن إلاَّ أن تكمل مصطلحات الدليل التشريعي ولكن لا تُعدِّلها. |
El Grupo de Trabajo aprobó el contenido de las recomendaciones del proyecto de guía para un registro y los ejemplos de formularios de inscripción. | UN | وقال إن الفريق العامل وافق على مضمون التوصيات الواردة في مشروع دليل السجل وأمثلة استمارات التسجيل. |
También acordó que el proyecto de guía para un registro debería finalizarse y presentarse a la Comisión para su aprobación en el próximo período de sesiones. | UN | كما اتفق على أنه ينبغي الانتهاء من وضع مشروع دليل السجل في صيغته النهائية وتقديمه إلى اللجنة لاعتماده في دورته المقبلة. |
Se pidió a la Secretaría que revisara el proyecto de guía para un registro y proyecto de ley modelo a fin de que reflejaran las deliberaciones y decisiones del Grupo de Trabajo. | UN | وطُلب إلى الأمانة أن تنقِّح مشروع دليل السجل ليأخذ في الاعتبار مداولات الفريق العامل وقراراته. |
22. El Grupo de Trabajo pasó a examinar la función y el lugar de inserción de las definiciones en el proyecto de guía para un registro. | UN | 22- وانتقل الفريق العامل بعد ذلك إلى مسألة وظيفة التعاريف وموضعها في مشروع دليل السجل. |
Se señaló también que, de lo contrario, habría que revisar la totalidad del comentario sobre el proyecto de guía para un registro a fin de asegurar que la terminología empleada en todo el proyecto estuviera en consonancia con las definiciones. | UN | ولوحظ أيضا أنه ينبغي، إن تقرّر خلاف ذلك، مراجعة مشروع دليل السجل بغرض ضمان اتفاق المصطلحات المستخدمة في جميع أجزاء مشروع دليل السجل مع التعاريف. |
Además, se observó que sería aplicable a todo el proyecto de guía para un registro no solamente la terminología de ese proyecto sino también la terminología de la Guía. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لوحظ أنَّ مصطلحات مشروع دليل السجل لا تنطبق وحدها على كامل مشروع دليل السجل، بل تنطبق عليه كذلك مصطلحات الدليل التشريعي. |
A juicio de una delegación, el proyecto de guía para un registro, de acuerdo con su objetivo global generalmente convenido, debería presentarse en forma de suplemento de la Guía. | UN | فقد ذهب أحد هذه الآراء، اتِّساقاً مع الهدف الشامل المتفق عليه عموما، إلى تقديم مشروع دليل السجل في شكل ملحق للدليل التشريعي. |
28. No obstante, prevaleció la opinión de que el proyecto de guía para un registro debería presentarse como guía aparte, independiente y amplia. | UN | 28- غير أنَّ الرأي السائد دعا إلى تقديم مشروع دليل السجل في صورة دليل شامل ومستقل وقائم بذاته. |
Por otra parte, se señaló que la Guía era demasiado extensa y que, por lo tanto, el lector del proyecto de guía para un registro no tendría que leer la totalidad de la Guía. | UN | كما أُشير إلى أنَّ الدليل التشريعي مفرط في الطول، ومن ثم، فإن من يقرأ مشروع دليل السجل لن يضطر إلى قراءة الدليل التشريعي بأكمله. |
Se consideró también que el proyecto de guía para un registro podría incluir algunas remisiones a la Guía sin hacer perífrasis de su texto ni repetirlo en su totalidad. | UN | وقيل أيضا إنَّ مشروع دليل السجل يمكن أن يتضمن إحالات مرجعية مختارة إلى الدليل التشريعي دون إعادة صياغة ما جاء فيه أو تكراره برمته. |
Se mencionó también que en la introducción del proyecto de guía para un registro podía figurar una parte pedagógica relativa a la función de los proyectos de recomendación y al modo en que podrían ser incorporados a la legislación, las reglamentaciones, los contratos u otros textos. | UN | وذُكر أيضا أنَّ مقدّمة مشروع دليل السجل يمكن أن تتضمّن جزءًا تعليميا يوضّح وظيفة مشاريع التوصيات وكيف يمكن اشتراعها في القانون أو اللائحة التنظيمية أو العقود أو غير ذلك من النصوص. |
Según la opinión general, el Grupo de Trabajo debería poder examinar su futura labor en su siguiente período de sesiones, cuando previsiblemente dispondrá de un panorama más detallado de todo el material del proyecto de guía para un registro. | UN | ورأى كثيرون أنَّ الفريق العامل سيكون بلا ريب قادراً على النظر في أعماله المقبلة في دورته القادمة إذ إنَّ من المتوقع أن تتوفر لديه رؤية عامة أكثر اكتمالا لجميع النصوص الواردة في مشروع دليل السجل. |
Además, se convino en que cuando en el proyecto de guía para un registro se ofrecían opciones, se incluyeran ejemplos de reglas modelo en un anexo del proyecto de guía para un registro. | UN | وإضافة إلى ذلك، اتُّفق على أنه يمكن، حيثما يتيح مشروع دليل السجل خيارات، إدراج أمثلة على لوائح تنظيمية نموذجية في مرفق يُلحَق بنص مشروع دليل السجل. |
Se expresó la opinión general de que el Grupo de Trabajo debía poder examinar su labor futura en su 21º período de sesiones, momento en que se esperaba que tendría una visión general más completa de todo el material que se incluiría en el proyecto de guía para un registro. | UN | وقد ارتُئي على نطاق واسع أنه ينبغي أن يكون بمستطاع الفريق العامل أن ينظر في موضوع عمله في المستقبل إبّان دورته الحادية والعشرين، وهو الوقت الذي يُتوقَّع أن يكون لديه فيه نظرة إجمالية أكمل عن مجمل النص الذي يتكوّن منه مشروع دليل السجل. |
Sobre la cuestión de si en el proyecto de guía para un registro habría que incluir ejemplos de artículos de un reglamento modelo, el Grupo de Trabajo decidió aplazar el examen de esa cuestión hasta que hubiera concluido su análisis de las recomendaciones. | UN | وقرَّر الفريق العامل إرجاء النظر في مسألة تضمين مشروع دليل السجل أمثلة عن لوائح تنظيمية نموذجية إلى أن يُكمِل استعراضه للتوصيات. |
A este respecto, una gran mayoría de delegaciones estimó que con este enfoque se ayudaría a los Estados en la formación de capacidad, mientras que el proyecto de guía para un registro los ayudaría en el establecimiento y la gestión de un registro de las garantías reales. | UN | وفي هذا الصدد، رأى كثيرون أنَّ اتّباع هكذا نهج لا بد أن يساعد الدول على بناء القدرات، في حين يساعد مشروع دليل السجل الدول على إنشاء سجل الحقوق المضمونة وتشغيله. |
52. El Grupo de Trabajo pasó luego a examinar los ejemplos de formularios del registro, que figuran en el anexo II del proyecto de guía para un registro. | UN | 52- انتقل الفريق العامل بعد ذلك إلى نماذج استمارات السجل الواردة في المرفق الثاني من مشروع دليل السجل. |
Se convino en que era un título apropiado, sobre todo porque hacía referencia al contenido del proyecto de guía para un registro, así como también por su relación con la Guía sobre las Operaciones Garantizadas. | UN | واتُّفِق على أنَّ هذا العنوان مناسب، خصوصاً لأنه لا يبيِّن مضمون مشروع دليل السجل فحسب، بل يبيِّن أيضاً علاقته بدليل المعاملات المضمونة. |
65. El Grupo de Trabajo remitió el proyecto de guía para un registro a la Comisión para su aprobación en su próximo 46º período de sesiones. | UN | 65- أحال الفريق العامل مشروع دليل السجل إلى اللجنة لكي تعتمده في دورتها السادسة والأربعين القادمة. |
Se convino además en que, cuando el texto ofreciera opciones, se incorporaran reglas modelo a un anexo del proyecto de guía para un registro. | UN | وعلاوة على ذلك، اتُّفق على أنَّ من الممكن إدراج أمثلة لقواعد تنظيمية نموذجية في مرفق لمشروع دليل السجل حيثما أورد النص خيارات. |