Sin embargo, el proyecto de ley de lucha contra el blanqueo de dinero anteriormente mencionado corregirá estas deficiencias. | UN | ومع ذلك، سيتم التصدي لأوجه القصور هذه في مشروع قانون مكافحة غسل الأموال المذكور أعلاه. |
Preguntó si Nueva Zelandia preveía alguna dificultad para aplicar el proyecto de ley de lucha contra la violencia doméstica. | UN | وتساءلت عما إذا كانت نيوزيلندا تتوقع أية صعوبات في مجال تنفيذ مشروع قانون مكافحة العنف الأسري. |
El proyecto de ley de lucha contra el terrorismo ha sido aprobado y en él figuran medidas destinadas a prevenir y reprimir el terrorismo y se regulan otras cuestiones conexas. | UN | سُنَّ مشروع قانون مكافحة الإرهاب لوضع تدابير لمنع ووقف تمويل الأعمال الإرهابية والمسائل ذات الصلة. |
Sus disposiciones no difieren en modo alguno de las contenidas en el proyecto de ley de lucha contra el terrorismo mencionado en informes anteriores. | UN | ولا تختلف أحكامه في شيء عن أحكام مشروع القانون المتعلق بمكافحة الإرهاب والمذكور في التقارير السابقة. |
Sin embargo, el Gobierno de Seychelles está comprometido a prevenir el terrorismo y la financiación del terrorismo y ha preparado un proyecto de ley de lucha contra el terrorismo. | UN | بيد أن حكومة سيشيل ملتزمة بمنع الإرهاب وتمويل الإرهاب، وقد أعدت مشروع قانون لمكافحة الإرهاب. |
La Asamblea Nacional todavía está examinando el proyecto de ley de lucha contra el terrorismo y los delitos económicos y financieros. | UN | ما زالت الجمعية الوطنية تنظر في مشروع قانون مكافحة الإرهاب، والجرائم الاقتصادية والمالية. |
Cuando se promulgue el proyecto de ley de lucha contra el terrorismo, quedará tipificado como delito dar refugio a las personas que cometen actos terroristas. | UN | سيجرم مشروع قانون مكافحة الإرهاب عند اعتماده توفير الملاذ للأشخاص الذين ارتكبوا أعمالا إرهابية. |
En el proyecto de ley de lucha contra el terrorismo se prevé la extradición de las personas acusadas de actos de terrorismo. | UN | وسينص مشروع قانون مكافحة الإرهاب على تسليم الأشخاص الذين يدعى بارتكابهم أعمالا إرهابية. |
Según se señaló precedentemente, el proyecto de ley de lucha contra el terrorismo incluye una serie de medidas adicionales de lucha contra el terrorismo. | UN | وكما ورد أعلاه، يتضمن مشروع قانون مكافحة الإرهاب طائفة من التدابير الإضافية لمحاربة الإرهاب. |
El proyecto de ley de lucha contra el blanqueo de dinero consta de ocho artículos. | UN | ويتألف مشروع قانون مكافحة غسل الأموال من 8 مواد. |
Está previsto que el proyecto de ley de lucha contra el blanqueo de dinero contenga otras disposiciones de utilidad. | UN | ويُنتظر أن ينص مشروع قانون مكافحة غسل الأموال على أحكام مفيدة أخرى. |
En el proyecto de ley de lucha contra el blanqueo de dinero se incluirá una relación de personas a las que se podrán exigir responsabilidades. | UN | وينص مشروع قانون مكافحة غسل الأموال على وضع قائمة بالأشخاص الخاضعين للمساءلة. |
El proyecto de ley de lucha contra el blanqueo de dinero especificará que las organizaciones no gubernamentales, las iglesias y las organizaciones de beneficencia son entidades a las que se podrán exigir responsabilidades. | UN | ويدرج مشروع قانون مكافحة غسل الأموال المنظمات غير الحكومية والكنائس والمنظمات الخيرية كأشخاص اعتباريين خاضعين للمساءلة. |
En el presente documento se adjunta una copia del proyecto de ley de lucha contra el terrorismo de 2004. | UN | وتجدون طيه نسخة عن مشروع قانون مكافحة الإرهاب لعام 2004. |
En primer lugar, debe agilizarse la promulgación del proyecto de ley de lucha contra el terrorismo, en consonancia con el Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo de 1999. | UN | أولا، التعجيل بسن مشروع قانون مكافحة الإرهاب، بما يتسق مع اتفاقية الأمم المتحدة الدولية لقمع تمويل الإرهاب لعام 1999. |
Mencionó la aprobación del proyecto de ley de lucha contra la corrupción la semana anterior. | UN | وأورد اعتماد مشروع قانون مكافحة الفساد في الأسبوع السابق للمداخلة. |
Una vez se apruebe el proyecto de ley de lucha contra la discriminación, el Ombudsman facilitará la asistencia jurídica a víctimas de discriminación. | UN | وسيقوم أمين المظالم، بمجرد أن يصبح مشروع القانون المتعلق بمكافحة التمييز نافذاً، بتيسير المساعدة المقدمة لضحايا التمييز. |
Elogió el proyecto de ley de lucha contra el abuso sexual y la explotación sexual de los niños, así como la nueva política de igualdad de género. | UN | وأثنت على مشروع القانون المتعلق بمكافحة الاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي للأطفال، فضلاً عن اعتماد سياسة جديدة لتحقيق المساواة بين الجنسين. |
El Departamento de Asuntos Jurídicos está preparando un proyecto de ley de lucha contra el terrorismo. | UN | وتعـد إدارة الشؤون القانونية حاليا مشروع قانون لمكافحة الإرهاب. |
El Sr. Lallah sugiere que el Gobierno, cuando prepare un proyecto de ley de lucha contra el terrorismo, examine detalladamente el material que puede obtenerse del Comité al respecto, incluidas sus observaciones generales a los artículos 2 y 4. | UN | 32 - السيد لالاه: اقترح أن تنظر الحكومة عن قرب، أثناء إعدادها لمشروع قانون مكافحة الإرهاب، إلى المواد التي يمكن أن تحصل عليها من اللجنة في ذلك الصدد، بما في ذلك تعليقاتها العامة على المادتين 2 و 4. |
También le preocupa que la legislación que tipifica como delito los actos de discriminación racial no sea plenamente compatible con el artículo 4 de la Convención. El Comité lamenta tomar conocimiento de que recientemente el proyecto de ley de lucha contra la discriminación no ha obtenido el apoyo político necesario en el Congreso. | UN | وفضلاً عن ذلك، يساور اللجنة القلق لأن التشريع الذي يجرم أفعال التمييز العنصري لا يتطابق بالكامل مع أحكام المادة 4 من الاتفاقية، وتأسف اللجنة لإعلامها بأن مشروع تشريع مكافحة التمييز لم يحصل مؤخراً على الدعم السياسي اللازم في الكونغرس. |
En el proyecto de ley de lucha contra el terrorismo y control de la financiación del terrorismo también se establece una disposición similar. | UN | كذلك فإن مشروع القانون بشأن مكافحة الإرهاب وتمويل الإرهاب ينص على الحكم نفسه. |
Además, el proyecto de ley de lucha contra la discriminación incluye la cuestión del género. | UN | إضافة لذلك، تشمل مسودة قانون مكافحة التمييز مسألة الجنس. |