ويكيبيديا

    "proyecto de ley nº" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مشروع القانون رقم
        
    • مشروع القانون لا
        
    • مشروع القانون لم
        
    • بمشروع القانون رقم
        
    • القانون المقترح لا
        
    • مشروع القانون لن
        
    Sin embargo, el proyecto de ley Nº 1499, de 10 de marzo de 2004, no contemplaba ningún mecanismo para la indemnización por los bienes expoliados. UN بيد أن مشروع القانون رقم 1499 المؤرخ 10 آذار/مارس 2004 لم يكن يتضمن أي نص للجبر يتعلق بالتعويض عن الممتلكات المسلوبة.
    Acogieron con satisfacción la carta del defensor del pueblo que abogaba por que se retirara el proyecto de ley Nº 8711, que podía dar lugar a restricciones excesivas de la libertad de expresión. UN ورحّبت برسالة أمين المظالم التي يشير فيها إلى مشروع القانون رقم 8711 الذي قد يفضي إلى فرض قيود مفرطة على حرية التعبير.
    El proyecto de ley Nº 893, sobre la protección, la autonomía y la promoción de los derechos y libertades de las personas con discapacidad; UN مشروع القانون رقم 893 المتعلق بحماية الأشخاص ذوي الإعاقة واستقلاليتهم وتعزيز حقوقهم وحرياتهم؛
    Sin embargo, el proyecto de ley no contiene una disposición que asigne un presupuesto destinado a financiar los Consejos y la labor de los Asesores. UN غير أن مشروع القانون لا يحتوي على بند لتخصيص ميزانية لتمويل المجالس وأعمال المستشارين.
    Aunque el proyecto de ley no contiene disposiciones concretas sobre la mujer, los aspectos siguientes son pertinentes: UN ومع أن مشروع القانون لا يتضمن أحكاما تتعلق بالمرأة على وجه التحديد، تتسم الجوانب التالية بأنها وثيقة الصلة:
    El proyecto de ley Nº 908, sobre el acoso y la violencia en el trabajo. UN مشروع القانون رقم 908 المتعلق بالتحرش والعنف في العمل.
    El Estado parte reiteró que prosiguen los esfuerzos encaminados a aprobar el proyecto de ley Nº 3590. UN كررت الدولة الطرف أن الجهود مستمرة لإقرار مشروع القانون رقم 3590.
    22. El Comité observa con satisfacción que el proyecto de ley Nº 736 permite la jurisdicción extraterritorial de los tribunales franceses. UN 22- وتلاحظ اللجنة بارتياح أن مشروع القانون رقم 736 يتيح للمحاكم الفرنسية ممارسة ولايتها القضائية خارج حدودها الإقليمية.
    El Estado parte reiteró que proseguían los esfuerzos encaminados a aprobar el proyecto de ley Nº 3590. UN كررت الدولة الطرف أن الجهود مستمرة لإقرار مشروع القانون رقم 3590.
    3. el proyecto de ley Nº 4216 relativo a la introducción de un seguro de personas a cargo. UN ٣ - مشروع القانون رقم ٤٢١٦، الذي يتضمن إدخال تأمين اﻹعالة.
    30. El Comité recomienda al Estado Parte que acelere la aprobación del proyecto de ley Nº 4827 relativo a la integración de las personas con discapacidad en el mercado del trabajo. UN 30- وتوصي اللجنة بأن تسرع الدولة الطرف باعتماد مشروع القانون رقم 4827 المتعلق بإدماج المعوقين في سوق العمل.
    91. El Comité recomienda al Estado Parte que acelere la aprobación del proyecto de ley N.º 4827 relativo a la integración de las personas con discapacidad en el mercado del trabajo. UN 91- وتوصي اللجنة بأن تسرع الدولة الطرف باعتماد مشروع القانون رقم 4827 المتعلق بإدماج المعوقين في سوق العمل.
    El Estado parte debería asegurar la pronta aprobación del proyecto de ley Nº 869 con el fin de prevenir y combatir toda forma de violencia contra las mujeres, los niños y las personas con discapacidad. UN ينبغي أن تكفل الدولة الطرف الإسراع في اعتماد مشروع القانون رقم 869 بغية منع ومكافحة جميع أشكال العنف الموجه ضد النساء والأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة.
    El Estado parte debería asegurar la pronta aprobación del proyecto de ley Nº 869 con el fin de prevenir y combatir toda forma de violencia contra las mujeres, los niños y las personas con discapacidad. UN ينبغي أن تكفل الدولة الطرف الإسراع في اعتماد مشروع القانون رقم 869 بغية منع ومكافحة جميع أشكال العنف الموجه ضد النساء والأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة.
    Al Comité también le preocupa que el proyecto de ley Nº 6, de enmienda de la Ley sobre los niños, los adolescentes y sus familias, permanezca sometido al Parlamento desde 2007. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن مشروع القانون رقم 6 لتعديل اختصاص ودرجات محاكم الأطفال والشباب وأفراد أسرهم لا يزال قيد نظر البرلمان منذ عام 2007.
    El Comité alienta al Estado parte a que incorpore activamente en ese proceso a las entidades de la sociedad civil y revise el proyecto de ley Nº 4534, para que la institución se ajuste plenamente a los Principios de París. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تشرك بنشاط الجهات الفاعلة في المجتمع المدني في هذه العملية، وأن تنقح مشروع القانون رقم 4534 لضمان امتثال المؤسسة بصورة كاملة لمبادئ باريس.
    También puede imponerse una multa en el caso de las instituciones financieras, pero en el proyecto de ley no se establece un monto máximo. UN ويمكن أيضا فرض غرامة في حالة المؤسسة المالية ولكن مشروع القانون لا ينص على المبلغ الأقصى.
    Parece que el proyecto de ley no contiene ninguna disposición que vele por que se abra una investigación imparcial o se instruya un procedimiento serio. UN وقيل كذلك إن مشروع القانون لا يتضمن أحكاماً تضمن التحقيقات النزيهة أو الملاحقات القضائية الجادة.
    Por consiguiente, el proyecto de ley no limita en absoluto la posibilidad de la mujer de trabajar en forma independiente. UN وبالتالي، فإن مشروع القانون لا يحد بأي حال من نطاق عمل النساء باستقلالية.
    Lamenta no poder confirmar la validez del texto que vio, ya que el proyecto de ley no ha sido publicado. UN لكنه يأسف لعدم تمكنه من تأكيد النص الذي رآه، لأن مشروع القانون لم يعلن عنه للرأي العام.
    proyecto de ley Nº 02752/2008-CR, que propone otorgar reconocimiento oficial a la Lengua de Señas Peruana (LSP), como medio de comunicación para las personas con discapacidad auditiva en todo el territorio nacional; se tiene el dictamen favorable de la Comisión de Salud. UN :: إصدار الاستنتاجات الإيجابية التي توصلت إليها اللجنة المعنية بالصحة في الكونغرس والمتعلقة بمشروع القانون رقم 02752/2008 - CR الذي يقترح الاعتراف بلغة الإشارة في بيرو على أنها واحدة من وسائط التفاهم للأشخاص الذين يعانون من العجز السمعي في جميع أنحاء البلاد.
    No obstante, en el proyecto de ley no se menciona específicamente el velo integral sino, más generalmente, cualquier vestimenta que oculte el rostro. UN غير أن مشروع القانون المقترح لا يشير إلى النقاب على وجه التحديد، ويشير بشكل عام إلى أي لباس يغطي الوجه.
    290. Sin embargo, el proyecto de ley no extiende su protección a las trabajadoras domésticas. UN 290 - إلا أن مشروع القانون لن يسري على خدم المنازل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد