proyecto de mandato de UN MECANISMO CONSULTIVO | UN | مشروع اختصاصات لعملية استشارية متعددة الأطراف |
Anexo: proyecto de mandato de un Comité de Examen de la Aplicación de la | UN | مشروع اختصاصات لجنة لاستعراض تنفيذ الاتفاقية 27 |
proyecto de mandato de UN COMITÉ DE EXAMEN DE LA APLICACIÓN DE LA CONVENCIÓN (CEAC) | UN | مشروع اختصاصات لجنة لاستعراض تنفيذ الاتفاقية |
Los Copresidentes hemos llegado a un acuerdo sobre un proyecto de mandato de Copresidencia. | UN | وقد اتفق الرئيسان المشاركان على مشروع ولاية للرئاسة المشتركة. |
En la reunión del Grupo ad hoc de Expertos las delegaciones deberían disponer de tiempo suficiente para analizar, debatir y examinar el proyecto de mandato de un comité consultivo multilateral destinado a resolver las cuestiones de aplicación. | UN | وينبغي أن يكون لدى الوفود، خلال اجتماع الفريق، الوقت الكافي لتحليل ومناقشة ومراجعة مشروع الاختصاصات بشأن تشكيل لجنة استشارية متعددة الأطراف تهدف إلى تسوية المسائل المتصلة بالتنفيذ. |
Tailandia siempre ha puesto de relieve este punto ante Indonesia durante todo el proceso de negociación relativo al proyecto de mandato de los observadores indonesios y aprecia que Indonesia comprenda su importancia vital. | UN | وقد شددت تايلند دائما على هذه النقطة مع إندونيسيا خلال عملية التفاوض بشأن مشروع صلاحيات المراقبين الإندونيسيين، وتقدر تفهم إندونيسيا لأهميتها الحيوية. |
a) proyecto de mandato de la Secretaría | UN | (أ) الولاية المقترحة للأمانة |
Anexo: proyecto de mandato de un mecanismo consultivo multilateral 17 | UN | المرفق مشروع اختصاصات لعملية استشارية متعـددة الأطراف 16 |
En junio de 2006, el proyecto de mandato de este Comité estaba a la espera del examen final y la aprobación por el Comisionado General. | UN | وفي حزيران/يونيه 2006 كان مشروع اختصاصات اللجنة في انتظار الاستعراض الأخير والاعتماد من جانب المفوض العام. |
A principios de febrero de 2007, la ONUDI preparó el proyecto de mandato de ese equipo y lo remitió al Administrador del PNUD. | UN | وفي أوائل شباط/فبراير 2007 أعدت اليونيدو مشروع اختصاصات فرقة العمل المشتركة وقدمته إلى مدير اليونديب. |
Se proponen los elementos siguientes, que se describen más a fondo en el proyecto de mandato de los grupos de organización regionales que figura en el anexo II del presente documento: | UN | وتقترح العناصر التالية، التي تعرض بشكل أكثر تفصيلاً، في مشروع اختصاصات أفرقة التنظيم الإقليمية الواردة في المرفق الثالث لهذه الوثيقة. |
En nombre de los miembros del Consejo de Seguridad deseo confirmar su intención de presentar el informe de la Comisión al Consejo de Seguridad con fines de información, como se expresa en el proyecto de mandato de la comisión propuesta. | UN | وباسم أعضاء مجلس الأمن، أود أن أستوثق من اعتزامكم تقديم تقرير اللجنة إلى مجلس الأمن ليحيط علما به، على النحو المنصوص عليه في مشروع اختصاصات اللجنة المقترحة. |
En nombre de los miembros del Consejo de Seguridad deseo confirmar su intención de presentar el informe de la Comisión al Consejo de Seguridad con fines de información, como se expresa en el proyecto de mandato de la comisión propuesta. | UN | وباسم أعضاء مجلس الأمن، أود أن أستوثق من اعتزامكم تقديم تقرير اللجنة إلى مجلس الأمن ليحيط علما به، على النحو المنصوص عليه في مشروع اختصاصات اللجنة المقترحة. |
9. En la primera reunión del comité rector se examinó el proyecto de mandato de un comité científico asesor para la Segunda Conferencia Científica de la CLD. | UN | 9- وناقش الاجتماع الأول للجنة التوجيهية مشروع اختصاصات لجنة استشارية علمية للمؤتمر العلمي الثاني للاتفاقية. |
En consecuencia, dieron instrucciones a sus Ministros de Relaciones Exteriores, Defensa o Fuerzas Armadas, Interior y Seguridad de que se reunieran lo antes posible para ultimar el proyecto de mandato de la nueva institución subregional. | UN | وتبعا لذلك، أوعزوا إلى وزراء خارجيتهم ووزراء الدفاع/القوات المسلحة والداخلية واﻷمن بالاجتماع في أقرب وقت ممكن للانتهاء من وضع مشروع اختصاصات المؤسسة دون اﻹقليمية الجديدة. |
Sobre la base de este enfoque, la delegación de Hungría decidió sumar sus esfuerzos a los de la delegación del Japón y presentar conjuntamente un proyecto de mandato de negociación. | UN | وعلى أساس هذا النهج قرر الوفد الهنغاري أن يضم جهوده إلى جهود وفد اليابان ويعد معه مشروع ولاية تفاوضية. |
proyecto de mandato de NEGOCIACIÓN DE LA CONVENCIÓN | UN | مشروع ولاية تفاوضية لاتفاقية حظـر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينـة |
En la reunión del Grupo Ad Hoc de Expertos las delegaciones deberían disponer de tiempo suficiente para analizar, debatir y examinar el proyecto de mandato de un comité consultivo multilateral destinado a resolver las cuestiones de aplicación. | UN | وينبغي أن يكون لدى الوفود، خلال اجتماع الفريق، الوقت الكافي لتحليل ومناقشة ومراجعة مشروع الاختصاصات بشأن تشكيل لجنة استشارية متعددة الأطراف تهدف إلى حل المسائل المتصلة بالتنفيذ. |
En la reunión del GAHE las delegaciones deberían disponer de tiempo suficiente para analizar, debatir y examinar el proyecto de mandato de un comité consultivo multilateral destinado a resolver las cuestiones de aplicación. | UN | وينبغي أن يكون لدى الوفود، خلال اجتماع فريق الخبراء المخصص، الوقت الكافي لتحليل ومناقشة ومراجعة مشروع الاختصاصات بشأن تشكيل لجنة استشارية متعددة الأطراف تهدف إلى حل المسائل المتصلة بالتنفيذ. |
El grupo estableció prioridades de capacitación nacional para el año 2002, basándose sobre todo en el proyecto de mandato de las oficinas en los países y en el estudio de evaluación de sus necesidades, y empezó a preparar una estrategia de capacitación y aprendizaje como parte de la nueva estrategia de desarrollo de los recursos humanos. | UN | وحدد الفريق أولويات التدريب القطرية لعام 2002، مستندا في ذلك بصفة رئيسية إلى مشروع صلاحيات المكاتب القطرية، والدراسة التقييمية للاحتياجات الميدانية، حيث بدأ العمل على إعداد استراتيجية جديدة للتدريب والتعلم، كجزء من استراتيجية تنمية الموارد البشرية الجديدة. |
a) proyecto de mandato de la Secretaría | UN | (أ) الولاية المقترحة للأمانة |
El Brasil se ha unido al gran número de delegaciones del Grupo de los 21 que apoyan el proyecto de mandato de un comité ad hoc sobre desarme nuclear que acaba de presentar el distinguido Embajador de México. | UN | لقد انضمت البرازيل إلى وفود مجموعة اﻟ١٢ العديدة في اعتماد مشروع الولاية الذي قدمه على التو سفير المكسيك الموقر ﻷجل لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي. |