ويكيبيديا

    "proyecto de párrafo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مشروع الفقرة
        
    • لمشروع الفقرة
        
    • مشروع فقرة
        
    • بمشروع الفقرة
        
    • فمشروع الفقرة
        
    • البند المقترح
        
    • مشروعي الفقرتين
        
    • مشروع هذه الفقرة
        
    Si las partes desean beneficiarse de la presunción que figura en el proyecto de párrafo 1, tomarán las medidas necesarias para indicar su establecimiento. UN وإذا أراد الطرفان الاستفادة من الافتراض الوارد في مشروع الفقرة 1، فإنهما سوف يتخذان خطوات لتعيين مقر عمل كل منهما.
    Se dijo que no procedía que el proyecto de párrafo fuera demasiado prescriptivo en lo concerniente a la forma que debería adoptar una medida cautelar. UN وقيل إن من غير المستحب أن يكون مشروع الفقرة آمرا بصورة مفرطة فيما يتعلق بالشكل الذي ينبغي أن يتخذه التدبير المؤقت.
    El proyecto de párrafo 54 interfiere aún más en un ámbito que correspondería quizá a otra observación general. UN ويصطدم مشروع الفقرة 54 إلى أبعد حد بمجال ينبغي أن يدرج في تعليق عام آخر.
    La Comisión convino igualmente en suprimir el anterior proyecto de párrafo 8). UN كما وافقت اللجنة على حذف مشروع الفقرة ٨ السابق.
    Invita al Sr. Klein, Relator para el proyecto de observación general, a que presente el proyecto de párrafo 11. UN ثم دعت السيد كلاين، مقرِّر مشروع التعليق العام، إلى تقديم مشروع الفقرة 11.
    A fin de asegurar la coherencia entre ambos textos, se sugirió que el proyecto de párrafo se enunciara en términos similares. UN ومن أجل كفالة الاتساق بين النصين، اقترح استخدام عبارات مماثلة في مشروع الفقرة.
    No obstante, hubo discrepancias sobre si ese problema podía resolverse adecuadamente con una disposición del tenor de este proyecto de párrafo. UN غير أن الآراء تباينت حول ما اذا كان حكم على غرار مشروع الفقرة يوفر حلا كافيا يلبي تلك الحاجة.
    Sin embargo, prevaleció la opinión de que era preferible mantener el enunciado del proyecto de párrafo en forma de presunción rebatible. UN غير أنه كان مفاد الرأي السائد أن من الأفضل الاحتفاظ بصيغة مشروع الفقرة كافتراض قابل للدحض.
    Se sugirió por ello que tal vez convendría reformular al respecto el texto del proyecto de párrafo. UN ولذلك قيل إن مشروع الفقرة قد يحتاج إلى اعادة صياغة.
    Así pues, se sugirió que se eliminaran esas palabras del proyecto de párrafo. UN وعليه اقترح حذف تلك العبارة من مشروع الفقرة.
    Se propuso que se ampliara el proyecto de párrafo a fin de abarcar otros mensajes que pudieran utilizarse en el contexto del cumplimiento o de la liquidación de un contrato. UN واقترح توسيع مشروع الفقرة لكي تشمل الرسائل الأخرى التي قد تستخدم في سياق أداء العقد أو إنهائه.
    Una solución como la ofrecida en el proyecto de párrafo podría interferir en principios ya consagrados de derecho interno. UN وقد ينطوي اعتماد حل على غرار مشروع الفقرة على المساس بمبادئ راسخة في القانون الداخلي.
    Se argumentó que el proyecto de párrafo sólo resultaría pertinente en caso de que una parte incumpliera el proyecto de artículo 15. UN وقيل إن مشروع الفقرة لن يكون ملائما إلا في حال عدم التزام أحد الطرفين بأحكام مشروع المادة 15.
    El Grupo de Trabajo hizo suyo este argumento y decidió que tal vez reexaminaría el proyecto de párrafo 2 una vez que hubiera adoptado una decisión definitiva sobre el proyecto de artículo 15. UN ووافق الفريق العامل على هذا الرأي وقرر أنه قد يعود إلى مشروع الفقرة 2 بعد البت نهائيا في مشروع المادة 15.
    Según una opinión que recibió un firme apoyo, la variante A era preferible a la variante B, pues daba una mayor certeza jurídica en la interpretación del proyecto de párrafo. UN فذهب رأي لقي تأييدا قويا إلى أن الخيار ألف أفضل من الخيار باء لغرض تعزيز اليقين القانوني في تفسير مشروع الفقرة.
    Una de las propuestas, que había recibido cierto apoyo, consistía en que se suprimiera el proyecto de párrafo y se combinara el resto del proyecto de artículo 8 con el proyecto de artículo 10. UN وكان أحد تلك الاقتراحات، الذي نال بعض التأييد، هو حذف مشروع الفقرة ودمج بقية مشروع المادة 8 مع مشروع المادة 10.
    Otra de las propuestas consistía en dar un nuevo enunciado al proyecto de párrafo del siguiente tenor: UN وذهب اقتراح آخر إلى اعادة صياغة مشروع الفقرة على غرار ما يلي:
    Se reconoció que el requisito del conocimiento efectivo del destinatario constituía una regla más subjetiva que la enunciada en el proyecto de párrafo. UN وسلّم بأن اشتراط أن يكون المرسل اليه على علم فعلي بالرسالة يشكل قاعدة أكثر ذاتية من القاعدة الواردة في مشروع الفقرة.
    Se observó que no había justificación para tales diferencias, que sólo obedecían a la complejidad del proyecto de párrafo. UN وقيل انه ليس هناك مسوغ لهذه التضاربات، التي تعزى فحسب إلى تعقّد مشروع الفقرة.
    En el Grupo de Trabajo se apoyó firmemente la inclusión en el texto de una disposición del tenor del proyecto de párrafo 2. UN وكان هناك تأييد قوي في الفريق العامل لإدراج حُكم مثل مشروع الفقرة 2.
    Se convino en agregar a la futura versión del proyecto de párrafo unas palabras que reflejaran esta sugerencia, para que las examinara el Grupo de Trabajo. UN واتفق على أن تدرج في صيغة مقبلة لمشروع الفقرة عبارة اضافية تجسد ذلك الاقتراح، لكي ينظر فيها الفريق العامل مستقبلا.
    Para enriquecer el texto, he presentado un proyecto de párrafo del preámbulo que quisiera leer ahora a la Comisión. UN لكن كنت قد قدمت مشروع فقرة في الديباجة، أود أن أتلوها على اللجنة الآن، من أجل تكملة النص.
    44. En el Grupo de Trabajo se expresaron opiniones divergentes acerca del proyecto de párrafo 3. UN 44- وأبديت آراء متباينة ضمن الفريق العامل فيما يتعلق بمشروع الفقرة 3.
    El proyecto de párrafo 1 refleja una disposición análoga en la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Comercio Electrónico. UN فمشروع الفقرة 1 يجسد حكما مماثلا موجودا في قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية.
    proyecto de párrafo 4.6 del Reglamento Financiero UN البند المقترح ٤-٦ من النظام المالي
    Por otra parte, si se eliminase el proyecto de párrafo 6 los Estados podrían excluir los proyectos de párrafos 4 y 5. UN ومن الجهة الأخرى، إذا حُذف مشروع الفقرة 6، قد تستبعد دول مشروعي الفقرتين 4 و5.
    43. El Grupo de Trabajo se mostró en general de acuerdo en que la exclusión prevista en el proyecto de párrafo 4 era necesaria en vista del acuerdo provisional al que había llegado en lo que respecta a retener la variante B del párrafo 4 del artículo 1. UN 43- اتفق الفريق العامل عموما على أن الاستبعاد المتوخى في مشروع هذه الفقرة كان ضروريا نظرا لموافقة الفريق العامل مؤقتا على الاحتفاظ بالخيار باء للفقرة 4 من مشروع المادة 1.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد