ويكيبيديا

    "proyecto de presupuesto de la misión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الميزانية المقترحة للبعثة
        
    • بالميزانية المقترحة للبعثة
        
    • الميزانية المقترحة لبعثة
        
    • ميزانية البعثة المقترحة
        
    Por tanto, los gastos correspondientes al sueldo de ese cargo no constan en el proyecto de presupuesto de la Misión. UN وبالتالي فلا ترد تكاليف المرتبات المتصلة بهذه الوظيفة في الميزانية المقترحة للبعثة.
    El proyecto de presupuesto de la Misión hace hincapié en la capacitación interna del personal de contratación internacional y nacional y en los programas de fomento de la capacidad de los funcionarios de contratación nacional. UN تركز الميزانية المقترحة للبعثة على التدريب الداخلي للموظفين الدوليين والوطنيين وعلى برامج بناء قدرات الموظفين الوطنيين.
    El proyecto de presupuesto de la Misión incluye consignaciones para la capacitación de los funcionarios que participen en operaciones aéreas. UN تغطى الميزانية المقترحة للبعثة اعتمادات لتدريب الموظفين العاملين في العمليات الجوية.
    En el presupuesto se han incluido hipótesis de planificación de recursos en que se indican las principales decisiones de gestión relacionadas con el proyecto de presupuesto de la Misión y su ejecución. UN أدرجت في الميزانية افتراضات تخطيط الموارد التي تشير إلى أهم قرارات الإدارة المتصلة بالميزانية المقترحة للبعثة وتنفيذها.
    proyecto de presupuesto de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Iraq (UNAMI) para 2009: desglose de la propuesta de redistribución de puestos UN الميزانية المقترحة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق لعام 2009: توزيع الوظائف المنقولة المقترحة مـــن
    Ninguna de esas necesidades se previó en el presupuesto de liquidación de la Misión correspondiente al período que terminará el 30 de junio de 2006, por lo que en el proyecto de presupuesto de la Misión correspondiente al ejercicio 2005/2006 ha de incluirse una suma de 379.600 dólares. UN ولم تتضمن ميزانية تصفية البعثة للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2006 أي اعتماد مرصود لهذا الغرض. ويطلـب رصد اعتماد قدره 600 379 دولار في ميزانية البعثة المقترحة للفترة 2005/2006. الــرتبــة
    Por desgracia, la mayoría de los fondos del proyecto de presupuesto de la Misión parecen haberse reservado para sufragar o bien gastos operacionales o bien gastos de personal. UN غير أنه من المؤسف أن معظم الميزانية المقترحة للبعثة سيخصص إما للتكاليف التنفيذية أو لتغطية تكاليف الموظفين.
    En términos generales, el proyecto de presupuesto de la Misión asigna recursos suficientes para esos fines. UN وبشكل ما، فإن الميزانية المقترحة للبعثة تخصص موارد كافية لهذه الأغراض.
    Una vez que la Asamblea General haya aprobado el proyecto de presupuesto de la Misión y se hayan recibido las cuotas correspondientes, se autorizará el reembolso de los gastos estándar de contingentes. UN وسوف يؤذن برد التكاليف القياسية الخاصة بالقوات إثر موافقة الجمعية العامة على الميزانية المقترحة للبعثة واستلام الاشتراكات.
    La Comisión Consultiva espera que esta cuestión se aborde en el proyecto de presupuesto de la Misión para 2005/2006. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تعالج هذه المسألة في الميزانية المقترحة للبعثة للفترة 2005/2006.
    Los datos más actualizados sobre los gastos correspondientes al ejercicio en curso se proporcionarán a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto durante su examen del proyecto de presupuesto de la Misión. UN وسيتم تزويد اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بآخر بيانات الإنفاق عن الفترة الحالية أثناء نظرها في الميزانية المقترحة للبعثة.
    La categoría del puesto se seguirá examinando en el contexto del proyecto de presupuesto de la Misión para 2008/2009. UN وسيجري المزيد من الاستعراض لرتبة الوظيفة في سياق الميزانية المقترحة للبعثة للفترة 2008/2009.
    Ese comité vela por que en el proyecto de presupuesto de la Misión se recojan todas las decisiones de gestión importantes que mejoren la eficacia y la eficiencia de la Misión en el contexto del marco de presupuestación basada en los resultados y de las hipótesis de planificación. UN وتضمن اللجنة تبيان جميع القرارات الإدارية المهمة التي تحسن من فعالية وكفاءة البعثة، في سياق إطار الميزنة القائمة على النتائج وافتراضات التخطيط، في الميزانية المقترحة للبعثة.
    El comité directivo que se encarga del presupuesto vela por que en el proyecto de presupuesto de la Misión se recojan todas las decisiones de gestión importantes que mejoren la eficacia y la eficiencia de la Misión en el contexto del marco de presupuestación basada en los resultados y de las hipótesis de planificación. UN وتكفل اللجنة التوجيهية للميزانية أن تراعي في الميزانية المقترحة للبعثة جميع القرارات الإدارية المهمة التي تُحسن من فعالية البعثة وكفاءتها، وذلك في إطار الميزنة القائمة على النتائج وافتراضات التخطيط.
    Como consecuencia de ello, el proyecto de presupuesto de la Misión para el período 2009/2010 se reduciría en 7.038.767 dólares. UN وستنخفض الميزانية المقترحة للبعثة للفترة 2009/2010 بمبلغ 767 038 7 دولاراً نتيجة لذلك.
    La Comisión Consultiva se propone también examinar las observaciones de la Junta respecto de la construcción en la UNAMID en el contexto de su examen del proyecto de presupuesto de la Misión. UN وتعتزم اللجنة الاستشارية أن تتناول أيضا ملاحظات المجلس بشأن التشييد في العملية المختلطة في سياق نظرها في الميزانية المقترحة للبعثة.
    Debido a la fecha de preparación del presupuesto para 2005/2006, se informará sobre los resultados del examen en el contexto del proyecto de presupuesto de la Misión para 2006/2007. UN ونظراً لتوقيت إعداد ميزانية الفترة 2005/2006، فسيجري الإبلاغ عن نتائج الاستعراض في سياق الميزانية المقترحة للبعثة للفترة 2006/2007.
    En lo referente a la MINUSTAH, el proyecto de presupuesto de la Misión pone de relieve muchas de las cuestiones relativas al funcionamiento del concepto de misión integrada, el pilar humanitario y la financiación de tales actividades mediante contribuciones voluntarias en concepto de desarme, desmovilización y reinserción. UN وفيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي فقد سلّطت الميزانية المقترحة للبعثة الضوء على عدد من المسائل المتعلقة بتنفيذ مفهوم البعثة المتكاملة والركن الإنساني وتمويل أنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الاندماج عن طريق الاشتراكات المقررة.
    En el presupuesto se han incluido hipótesis de planificación de los recursos en que se indican las principales decisiones de gestión relacionadas con el proyecto de presupuesto de la Misión y su ejecución. UN فقد أُُدرجت في الميزانية افتراضات تخطيط الموارد التي تشير إلى أهم قرارات الإدارة المتصلة بالميزانية المقترحة للبعثة وتنفيذها.
    El orador acoge con satisfacción el proyecto de presupuesto de la Misión para 2008/2009, que se preparó utilizando el marco basado en los resultados y refleja las necesidades de recursos para ese período. UN ورحب بالميزانية المقترحة للبعثة للفترة 2008/2009، التي أُعِّدت باستخدام الإطار الذي يرتكز على النتائج وعكست احتياجات الموارد لتلك الفترة.
    proyecto de presupuesto de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Tayikistán (MONUT) para el período comprendido entre el 1º de julio de 1998 y el 30 de junio de 1999 UN الميزانية المقترحة لبعثة مراقبـي اﻷمـم المتحـدة في طاجيكستـان للفتـرة من ١ تمـوز/يوليـه ١٩٩٨ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩
    proyecto de presupuesto de la Misión de las Naciones Unidas en Liberia para el período comprendido entre el 1° de agosto de 2003 y el 30 de junio de 2004 UN الميزانية المقترحة لبعثة الأمم المتحدة في ليبـريا للفترة من 1 آب/ أغسطس 2003 إلى 30 حزيران/يونيـه 2004
    La prórroga de cada una de esas plazas más allá de junio de 2011 se ha explicado en el proyecto de presupuesto de la Misión para el período 2011/12 sobre la base de que las necesidades operacionales siguen existiendo. UN وشُرحت دواعي التمديد لكل وظيفة من الوظائف المؤقتة لما بعد حزيران/يونيه 2011 في ميزانية البعثة المقترحة للفترة 2011/2012 استنادا إلى استمرار الاحتياجات التشغيلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد