ويكيبيديا

    "proyecto de presupuesto de la unamid" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الميزانية المقترحة للعملية المختلطة
        
    • تقدر الميزانية المقترحة للعملية
        
    Ello entrañaría una reducción de 9.909.800 dólares en el proyecto de presupuesto de la UNAMID. UN وسيترتب على ذلك انخفاض قدره 800 909 9 دولار في الميزانية المقترحة للعملية المختلطة.
    La aprobación del proyecto de presupuesto de la UNAMID debería poner fin a la utilización flexible de los recursos aprobados anteriormente para la UNMIS. UN وأضاف أن الموافقة على الميزانية المقترحة للعملية المختلطة يجب أن تضع حدا للاستخدام المرن للموارد التي اعتُمدت بالفعل لبعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Además, el Contralor y el personal superior de la División de Adquisiciones estarán presentes en las próximas consultas oficiosas sobre el proyecto de presupuesto de la UNAMID a fin de responder a las preguntas, particularmente las relativas a la adjudicación de un contrato a un solo proveedor. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيحضر كل من المراقب المالي وموظف شعبة المشتريات المشاورات غير الرسمية المقبلة بشأن الميزانية المقترحة للعملية المختلطة للرد على الأسئلة، ولا سيما تلك المتعلقة بالعقد أحادي المصدر.
    El informe sobre el proyecto de presupuesto de la UNAMID para 2008/2009 se ha presentado en el plazo previsto. UN تم تقديم تقرير الميزانية المقترحة للعملية المختلطة للفترة 2008/2009 في حدود الآجال الزمنية المحددة.
    Esta solicitud se ha tenido en cuenta en la presentación del informe sobre el proyecto de presupuesto de la UNAMID para 2008/2009. UN تم أخذ هذا الطلب في الحسبان عند تقديم تقرير الميزانية المقترحة للعملية المختلطة للفترة 2008-2009.
    Se prevé ultimar un examen general en apoyo a la formulación del proyecto de presupuesto de la UNAMID para el período 2010/2011. UN ويتوقع إنجاز استعراض شامل لدعم صياغة الميزانية المقترحة للعملية المختلطة للفترة 2010/2011
    Se prevé ultimar un examen general de la estructura de personal en apoyo a la formulación del proyecto de presupuesto de la UNAMID para el período 2010/2011. UN ويتوقع إنجاز استعراض شامل لهيكل الملاك الوظيفي من أجل دعم صياغة الميزانية المقترحة للعملية المختلطة لفترة 2010/2011.
    Como habrá pasado por lo menos un mes hasta que la Asamblea General examine el proyecto de presupuesto de la UNAMID, cuando la Asamblea examine las propuestas del Secretario General deberá proporcionársele información actualizada sobre el estado del despliegue del personal uniformado. UN ونظرا لأن الجمعية العامة لن تنظر في الميزانية المقترحة للعملية المختلطة إلا بعد مرور شهر على الأقل، فينبغي إتاحة معلومات مستوفاة عن حالة نشر الأفراد النظاميين إلى الجمعية العامة في تاريخ نظرها في مقترحات الأمين العام.
    La Comisión Consultiva ha pedido al Secretario General que proporcione a la Asamblea General información actualizada sobre el despliegue del personal militar y policial cuando examine el proyecto de presupuesto de la UNAMID. UN 2 - وتطلب اللجنة الاستشارية إلى الأمين العام موافاة الجمعية العامة بمعلومات مستكملة عن نشر الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة عند نظرها في الميزانية المقترحة للعملية المختلطة.
    El proyecto de presupuesto de la UNAMID para el período comprendido entre el 1° de julio de 2007 y el 30 de junio de 2008 asciende a 1.477.766.300 dólares. UN 4 - وأضاف أن الميزانية المقترحة للعملية المختلطة للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008 بلغت 300 766 477 1 دولار.
    La Comisión espera que la reclasificación del puesto del Jefe de la Oficina de Enlace Humanitario en la UNAMID favorezca este proceso de coordinación y pide al Secretario General que informe al respecto en el contexto del proyecto de presupuesto de la UNAMID para el ejercicio 2011/12. UN وتتوقع اللجنة أن تؤدي إعادة تصنيف وظيفة رئيس مكتب الاتصال للأغراض الإنسانية في العملية المختلطة إلى تعزيز التقدم في عملية التنسيق هذه، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن هذا الأمر في سياق الميزانية المقترحة للعملية المختلطة للفترة 2011/2012.
    No obstante, durante su examen del proyecto de presupuesto de la UNAMID para 2011/12, se informó a la Comisión de que la Operación estaba teniendo dificultades en la obtención de visados para los agentes de policía de las Naciones Unidas que no hablaban árabe. UN إلا أن اللجنة أُبلغت، أثناء نظرها في الميزانية المقترحة للعملية المختلطة للفترة 2011/2012، بأن العملية كانت تجد صعوبة في الحصول على تأشيرات لضباط شرطة الأمم المتحدة غير الناطقين بالعربية.
    En el párrafo 18 de su informe sobre el proyecto de presupuesto de la UNAMID, el Secretario General señala que está a punto de concluirse la infraestructura clave, como los locales de oficinas y alojamiento. UN 47 - ويشير الأمين العام في الفقرة 18 من تقريره عن الميزانية المقترحة للعملية المختلطة إلى أن أهم الهياكل الأساسية، مثل أماكن المكاتب والإقامة، أوشكت الآن على الانتهاء.
    En el párrafo 141 de su informe sobre el proyecto de presupuesto de la UNAMID, el Secretario General señala que las estimaciones de las necesidades totales en materia de capacitación para el período 2011/12 ascienden a 3.491.600 dólares. UN 60 - يشير الأمين العام في الفقرة 141 من تقريره عن الميزانية المقترحة للعملية المختلطة إلى أن مجموع الاحتياجات المقدَّرة من الموارد اللازمة للتدريب للفترة 2011/2012 يبلغ 600 491 3 دولار.
    La Comisión Consultiva observa en el párrafo 123 del informe del Secretario General que el proyecto de presupuesto de la UNAMID para 2013/14 incluye contribuciones no presupuestadas estimadas en 1.353.200 dólares. UN 16 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 123 من تقرير الأمين العام أن الميزانية المقترحة للعملية المختلطة للفترة 2013/2014 تشمل تبرعات غير مدرجة في الميزانية قدرها 200 353 1 دولار.
    Se informó también a la Comisión de que, dependiendo de los progresos en el papel de mediación, podría ser necesario hacer ajustes de la plantilla y otras necesidades de recursos del Grupo Mixto de Apoyo a la Mediación, y que se daría prioridad a esos cambios en el proyecto de presupuesto de la UNAMID para el período 2008/2009. UN كما أُبلغت اللجنة بأنه بناء على ما يُحرز من تقدم في دور الوساطة، قد يلزم إدخال تعديلات على ملاك الموظفين والاحتياجات الأخرى من الموارد لفريق دعم الوساطة المشترك، وأن أي تغيير من هذا القبيل ستحدد أولويته ضمن الميزانية المقترحة للعملية المختلطة للفترة 2008/2009.
    No obstante, según el Secretario General, se estaba estableciendo un comité de examen de la plantilla para analizar la estructura de personal de la Operación y se informaría de los resultados en el contexto del proyecto de presupuesto de la UNAMID para 2010/2011. UN ومع ذلك، يجري حالياً، وفقاً لما ذكره الأمين العام، إنشاء لجنة لاستعراض ملاك الموظفين من أجل استعراض هيكل ملاك الموظفين في العملية، وسيتم الإبلاغ عن نتائج الاستعراض في سياق الميزانية المقترحة للعملية المختلطة للفترة 2010/2011.
    Sin embargo, la UNAMID ha establecido un comité de examen de la estructura de personal, encargado de hacer un examen amplio de la plantilla de la Operación, cuyos resultados, junto con todo cambio propuesto, se incluirán en el proyecto de presupuesto de la UNAMID para el período 2010/2011. UN ومع ذلك فقد أنشأت العملية المختلطة لجنة لاستعراض ملاك الموظفين مهمتها إجراء استعراض شامل لهيكل ملاك موظفي العملية تدرج نتائجه، بالإضافة إلى أي تغييرات مقترحة، في الميزانية المقترحة للعملية المختلطة للفترة 2010/2011.
    La UNAMID ha establecido un comité de examen de la estructura de personal que ha llevado a cabo el primer examen amplio de la estructura de la plantilla de la Operación, cuyos resultados, junto con todos los cambios propuestos, en particular los nuevos puestos y las reclasificaciones, se incluyen en el proyecto de presupuesto de la UNAMID para el período 2010/11. UN 17 - وقد أنشأت العملية المختلطة لجنة استعراض ملاك الموظفين، التي أجرت أول استعراض شامل لملاك الموارد البشرية للعملية. وترد نتائج الاستعراض، جنبا إلى جنب مع أي تغييرات مقترحة، بما في ذلك الوظائف الجديدة والوظائف المعاد تصنيفها، في الميزانية المقترحة للعملية المختلطة للفترة 2010/2011.
    La Comisión espera que la reclasificación del puesto del Jefe de la Oficina de Enlace Humanitario en la UNAMID favorezca este proceso de coordinación y pide al Secretario General que informe al respecto en el contexto del proyecto de presupuesto de la UNAMID para el ejercicio 2011/12 (párr. 47). UN وتتوقع اللجنة أن تؤدي إعادة تصنيف وظيفة رئيس مكتب الاتصال للأغراض الإنسانية في العملية المختلطة إلى تعزيز التقدم في عملية التنسيق هذه، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن هذا الأمر في سياق الميزانية المقترحة للعملية المختلطة للفترة 2011/2012 (الفقرة 47)
    El proyecto de presupuesto de la UNAMID para 2008/2009 asciende a 1.699.710.000 dólares en cifras brutas (1.679.336.100 dólares en cifras netas), lo que representa un aumento de 424.056.300 dólares, o sea el 33,2%, en cifras brutas respecto de la suma de 1.275.653.700 dólares consignada para el período 2007/2008. UN 13 - تقدر الميزانية المقترحة للعملية للفترة 2008/2009 بمبلغ إجماليه 000 710 699 1 دولار (صافيه 100 336 679 1 دولار)، وهو ما يمثل زيادة قدرها 300 056 424 دولار، أي ما نسبته 33.2 في المائة، بالقيمة الإجمالية مقارنة بالاعتماد البالغ 700 653 275 1 دولار المخصص للفترة 2007/2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد