ويكيبيديا

    "proyecto de presupuesto del secretario" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الميزانية المقترحة من الأمين
        
    • الميزانية التي اقترحها الأمين
        
    • مقترحات الأمين
        
    • مقترحات الميزانية المقدمة من الأمين
        
    • الميزانية التي قدمها الأمين
        
    • الميزانية التي يقترحها الأمين
        
    • بالميزانية التي اقترحها الأمين
        
    • بالميزانية المقترحة من الأمين
        
    En el párrafo 8 del proyecto de presupuesto del Secretario General figura un desglose de la estimación de los gastos en exceso de las consignaciones por categoría. UN ويرد تفصيل للزيادات التقديرية في النفقات حسب الفئة في جدول في الفقرة 8 من الميزانية المقترحة من الأمين العام.
    El proyecto de presupuesto del Secretario General proporciona una base adecuada para el mantenimiento de la paz a largo plazo en Mogadiscio, y el Consejo de Seguridad debería establecer una operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en Somalia en el futuro próximo. UN وأردف قائلا إن الميزانية المقترحة من الأمين العام تشكل أساسا جيدا لبناء السلام في الأجل الطويل في مقديشو، وينبغي لمجلس الأمن أن ينشئ عملية للأمم المتحدة لحفظ السلام في الصومال في المستقبل القريب.
    En el proyecto de presupuesto del Secretario Ejecutivo para 2004 y 2005 se incluyó un aumento del 30% para tener en cuenta la baja del dólar frente al euro. UN وقد تضمنت الميزانية المقترحة من الأمين التنفيذي للفترة 2004-2005 زيادة مقدارها 30 في المائة لموازنة الانخفاض في قيمة الدولار مقابل اليورو.
    Teniendo presentes todas esas preocupaciones, el Grupo apoya el proyecto de presupuesto del Secretario General para el ejercicio 2013/14. UN ومع مراعاة جميع شواغل المجموعة، فإن المجموعة تؤيد الميزانية التي اقترحها الأمين العام للفترة 2013/2014.
    Al examinar el proyecto de presupuesto del Secretario General correspondiente a la MONUC para el período comprendido entre el 1º de julio de 2009 y el 30 de junio de 2010, la Comisión Consultiva ha tenido en cuenta las recomendaciones de la Junta de Auditores relativas a la Misión y ha formulado observaciones específicas al respecto, según el caso, en los párrafos que siguen. UN 3 - وقد أخذت اللجنة الاستشارية في الاعتبار عند نظرها في مقترحات الأمين العام المتعلقة بالبعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010، توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن البعثة وأدلت بتعليقات محددة عليها، عند الاقتضاء، في الفقرات أدناه.
    Sin embargo, hay una tarea que cumplir, y la Unión Europea afirma su apoyo a la UNMISET y está de acuerdo con el proyecto de presupuesto del Secretario General y las recomendaciones pertinentes de la Comisión Consultiva. UN ومع ذلك، فإن هناك عملا لا بد من إنجازه، والاتحاد الأوروبي يؤكد مساندته لبعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية، وهو يوافق على مقترحات الميزانية المقدمة من الأمين العام، وكذلك على توصيات اللجنة الاستشارية بشأنها.
    5. proyecto de presupuesto del Secretario General UN 5 - الميزانية المقترحة من الأمين العام
    Con sujeción a las observaciones y recomendaciones formuladas en los párrafos 41 a 45 y 48 a 51 supra, la Comisión Consultiva recomienda una reducción de 3.847.200 dólares en el proyecto de presupuesto del Secretario General. UN ورهنا بملاحظات اللجنة الاستشارية وتوصياتها الواردة في الفقرات 41-45 و 48-51 أعلاه، توصي اللجنة بتخفيض الميزانية المقترحة من الأمين العام بمبلغ 200 847 3 دولار.
    X.11 La Comisión Consultiva no tiene nada que objetar al proyecto de presupuesto del Secretario General para la CAPI para el bienio 2012-2103. UN عاشرا-11 وليس للجنة الاستشارية أي اعتراض على الميزانية المقترحة من الأمين العام للجنة الخدمة المدنية الدولية لفترة السنتين 2012-2013.
    Sin perjuicio de las consideraciones que anteceden, la Comisión Consultiva no tiene objeciones al proyecto de presupuesto del Secretario General para la Dependencia Común de Inspección para el bienio 2012-2013. UN ورهنا بالتعليقات أعلاه، ليس للجنة الاستشارية أي اعتراض على الميزانية المقترحة من الأمين العام لوحدة التفتيش المشتركة لفترة السنتين 2012-2013.
    Tras un debate a fondo, en el que los delegados plantearon y discutieron varios asuntos y la secretaría facilitó información, el Comité de Asuntos Administrativos aprobó por consenso el proyecto de presupuesto del Secretario Ejecutivo para el bienio 2004-2005 por un importe de 51.706.300 dólares. UN وبعد مناقشات مستفيضة تناولت فيها الوفود عدة قضايا وقدمت الأمانة معلومات إضافية، أقرت لجنة المسائل الإدارية بتوافق الآراء الميزانية المقترحة من الأمين التنفيذي للفترة 2004-2005، وقيمتها 300 706 51 دولار.
    El proyecto de presupuesto del Secretario General contiene estimaciones de los gastos, que ascienden a 1.477.766.300 dólares en cifras brutas (1.466.209.700 dólares en cifras netas) para el período comprendido entre el 1° de julio de 2007 y el 30 de junio de 2008. UN 21 - تتضمن الميزانية المقترحة من الأمين العام تقديرات لتكاليف العملية بقيمة إجمالية تبلغ 300 766 477 1 دولار (وقيمة صافية تبلغ 700 209 466 1 دولار) للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008.
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva de que el 28 de febrero de 2010 se había repatriado a 100 efectivos de la Guardia Mongola que prestaban servicios al Tribunal Especial para Sierra Leona, aunque los costos correspondientes a ese personal durante todo el año se incluían en el proyecto de presupuesto del Secretario General. UN 21 - وأبلغت اللجنة الاستشارية، عند استفسارها، بأن 100 فرد من قوة الحراسة المنغولية للمحكمة الخاصة لسيراليون أعيدوا إلى وطنهم حتى 28 شباط/فبراير 2010، رغم أن تكلفة هؤلاء الأفراد للعام كله كانت مدرجة في الميزانية المقترحة من الأمين العام.
    Dado que la Asamblea General ha de hacer suya la decisión de la Comisión en consonancia con el procedimiento establecido, la Comisión recomienda que se facilite información actualizada sobre las economías previstas a la Asamblea cuando examine el proyecto de presupuesto del Secretario General para 2012-2013. UN ونظرا لأن قرار الأونسيترال يتطلب تأييدا من الجمعية العامة، توصي اللجنة، وفقا للإجراءات المعمول بها، أن تقدم معلومات مالية مستكملة بشأن الوفورات المتوقعة إلى الجمعية عند نظرها في الميزانية المقترحة من الأمين العام للفترة 2012-2013.
    El proyecto de presupuesto del Secretario General para la ONUB correspondiente al período comprendido entre el 1° de julio de 2004 y el 30 de junio de 2005 es de 333.174.000 dólares (en cifras brutas). UN 8 - تصل الميزانية التي اقترحها الأمين العام للبعثة في الفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005 إلى مبلغ إجماليه 000 174 333 دولار.
    En los párrafos 1 a 42 del documento A/54/804, la Comisión Consultiva presentó a la Asamblea General un informe detallado y sus recomendaciones acerca del proyecto de presupuesto del Secretario General para la UNTAET en relación con el período comprendido entre el 1° de julio de 1999 y el 30 de junio de 2000. UN وفي الفقرات 1 إلى 42 من الوثيقة A/54/804، قدمت اللجنة الاستشارية تقريرها وتوصياتها بالتفصيل إلى الجمعية العامة بشأن الميزانية التي اقترحها الأمين العام للبعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000.
    Al examinar el proyecto de presupuesto del Secretario General correspondiente a la UNMIL para el período comprendido entre el 1° de julio de 2009 y el 30 de junio de 2010, la Comisión ha tenido en cuenta las recomendaciones de la Junta de Auditores relativas a la misión y ha formulado observaciones concretas al respecto, según el caso, en los párrafos que siguen. UN ولدى النظر في مقترحات الأمين العام المتعلقة بالبعثة بالنسبة للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010، أخذت اللجنة في حسبانها توصيات مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بالبعثة، وأبدت تعليقات محددة بصددها في المواضع المناسبة من الفقرات أدناه.
    Al examinar el proyecto de presupuesto del Secretario General para la BLNU en el período comprendido entre el 1 de julio de 2010 y el 30 de junio de 2011, la Comisión Consultiva ha tenido en cuenta las recomendaciones de la Junta de Auditores (A/64/5 (Vol. UN 3 - وقد وضعت اللجنة الاستشارية في الاعتبار عند نظرها في مقترحات الأمين العام بشأن قاعدة الأمم المتحدة في برينديزي للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/ يونيه 2011، توصيات مجلس مراجعي الحسابات (A/64/5 (Vol.
    La Comisión Consultiva recuerda que en el proyecto de presupuesto del Secretario General para el ejercicio 2011/12 se incluía la redistribución o reasignación de 11 puestos de la UNAMID al Centro (A/65/740, párr. 131). UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن مقترحات الميزانية المقدمة من الأمين العام للفترة 2011/2012 تضمنت نقل وإعادة ندب 11 وظيفة من العملية المختلطة إلى المركز (A/65/740، الفقرة 131).
    Dadas las inusuales circunstancias, su delegación encuentra acertado el proyecto de presupuesto del Secretario General y considera que, dadas las dificultades, previstas e imprevistas, que podrían surgir, la misión debe disponer de recursos suficientes. UN وبسبب الظروف غير الاعتيادية، يؤيد وفده الميزانية التي قدمها الأمين العام ويرى، أنه، نظرا للتحديات المتوقعة وغير المتوقعة التي ستواجه في المستقبل، ينبغي أن تتوفر للبعثة الموارد الكافية.
    Pide que se proporcione información completa actualizada sobre la situación de la reestructuración de la Sección de Radio y Apoyo a las Conferencias a la Asamblea General cuando esta examine el proyecto de presupuesto del Secretario General. UN وتطلب تقديم معلومات مستكملة وافية عن حالة إعادة هيكلة القسم للجمعية العامة وقت نظرها في الميزانية التي يقترحها الأمين العام.
    Sin embargo, en los párrafos 43 y 44 y en lo concerniente al proyecto de presupuesto del Secretario General para la UNTAET en relación con el período comprendido entre el 1° de julio de 2000 y el 30 de junio de 2001, la Comisión Consultiva indicó lo siguiente: UN ومن ناحية ثانية ففيما يتعلق بالميزانية التي اقترحها الأمين العام للبعثة للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 30 حزيران/يونيه 2001، ذكرت اللجنة الاستشارية في الفقرتين 43 و 44 من تقريرها ما يلي:
    Por último, el Grupo ha tomado conocimiento del proyecto de presupuesto del Secretario General con respecto al Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia. UN 30 - واختتم حديثه قائلا إن الفريق أحاط علما بالميزانية المقترحة من الأمين العام للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد