ويكيبيديا

    "proyecto de recomendaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مشروع التوصيات
        
    • مشاريع التوصيات
        
    • مشروع توصيات
        
    • مشاريع توصيات
        
    • لمشروع التوصيات
        
    • بمشروع توصيات
        
    • لمشاريع التوصيات
        
    • مشروع توصياتها
        
    • بمشروع التوصيات
        
    • ومشاريع التوصيات
        
    El proyecto de recomendaciones y directrices para la eficiencia comercial se presentará a la Reunión Ministerial para su aprobación. UN سيعرض على الاجتماع الوزاري مشروع التوصيات والمبادئ التوجيهية للكفاءة في التجارة لاعتماده.
    La OMA ha examinado el proyecto de recomendaciones y ha hecho aportes. UN وقد استعرضت المنظمة العالمية للجمارك مشروع التوصيات وأسهمت بمدخلاتها في هذا الخصوص.
    Pienso que es importante que quede claro a este público en particular cuál es el carácter del proyecto de recomendaciones contenido en el informe. UN وأعتقد أن من المهم أن يتوفر الوضوح، لدى هؤلاء الحاضرين بشكل خاص، فيما يتعلق بطبيعة مشاريع التوصيات الواردة في التقرير.
    La mayoría de las delegaciones consideró asimismo que ese proyecto de recomendaciones provisionales podría someterse a consideración de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos. UN كما رأى معظم الوفود أنه يمكن تقديم مشاريع التوصيات المؤقتة هذه إلى السلطة الدولية لقاع البحار للنظر فيها.
    Nota: El siguiente proyecto de recomendaciones se preparó de acuerdo con el proyecto inicial distribuido a los participantes en el FORO-5 y los comentarios recibidos de ellos. UN ملحوظة: جرى تجميع مشروع التوصيات التالي بناء على مشروع توصيات أولي وزع على المشاركين في الاجتماع الخامس للمنتدى وكذلك على التعليقات المستلمة منهم.
    Tema 6 - Examen del proyecto de recomendaciones y directrices para la eficiencia comercial UN البند ٦: النظر في مشاريع توصيات ومبادئ توجيهية بشأن الكفاءة في التجارة
    En el capítulo III del proyecto de recomendaciones revisadas se analiza el empleo de cada cuadro del marco. UN ويتناول الفصل الثالث من مشروع التوصيات المنقحة الوجوه التي يستخدم بها كل جدول من جداول اﻹطار العام.
    La Comisión tendrá ante sí el proyecto de recomendaciones revisadas para que dé a conocer su parecer y para su posible aprobación. UN وسيعرض مشروع التوصيات المنقحة على اللجنة ﻹبداء آرائها فيه وإمكانية اعتماده.
    La Comisión tendrá ante sí el proyecto de recomendaciones realizadas sobre estadísticas de la migración internacional para que dé a conocer su parecer y para su posible aprobación. UN وسيعرض مشروع التوصيات المنقحة بشأن الهجرة الدولية على اللجنة للنظر فيه وربما لاعتماده.
    proyecto de recomendaciones internacionales revisadas para las estadísticas de la construcción UN مشروع التوصيات الدولية المنقحة ﻹحصاءات التشييد
    proyecto de recomendaciones revisadas sobre estadísticas de la migración internacional UN مشروع التوصيات المنقـح بشـأن إحصــاءات الهجرة الدولية
    Informe de la Organización Mundial del Turismo sobre el proyecto de recomendaciones sobre estadísticas del turismo UN تقرير المنظمة العالمية للسياحة عن مشاريع التوصيات المتعلقة بإحصاءات السياحة
    La finalidad del proyecto de recomendaciones que figura en el presente documento es orientar los debates del Foro con el objetivo de seguir fortaleciendo y desarrollando su contenido. UN وترمي مشاريع التوصيات الواردة في هذه الوثيقة إلى توجيه مناقشات المحفل بهدف زيادة تعزيز محتواها وتطويره.
    El proyecto de recomendaciones y directrices figura en el documento TD/SYMP.TE/R.2. UN ترد مشاريع التوصيات والمبادئ التوجيهية في الوثيقة TD/SYMP.TE/R.2.
    Por consiguiente, sólo resta que la Comisión examine el proyecto de recomendaciones legislativas que figura en el documento A/CN.9/471/Add.9. UN لذلك فإن ما يتبقى على اللجنة القيام به هو مجرد النظر في مشاريع التوصيات التشريعية الواردة في الوثيقة A/CN.9/471/Add.9.
    Los líderes políticos del Iraq aún no han apoyado el proyecto de recomendaciones del Comité. UN ولا يزال يتعين على القيادة السياسية في العراق إقرار مشروع توصيات اللجنة.
    proyecto de recomendaciones sobre las minorías y su participación política efectiva UN مشروع توصيات بشأن الأقليات والمشاركة السياسية الفعالة
    En consecuencia, únicamente podía establecerse una nueva subcomisión una vez elaborado el proyecto de recomendaciones de otra subcomisión previa. UN وبناء على ذلك، لا يمكن إنشاء لجنة فرعية جديدة إلا بعد عرض مشاريع توصيات لجنة من اللجان الفرعية.
    proyecto de recomendaciones sobre la garantía de los derechos de las mujeres pertenecientes a minorías UN مشاريع توصيات بشأن ضمان حقوق نساء الأقليات
    En el documento de antecedentes titulado International Recommendations for Tourism Statistics 2008 (Recomendaciones internacionales sobre estadísticas del turismo, 2008) figura el texto completo del proyecto de recomendaciones revisadas aprobado por el Grupo de Expertos de las Naciones Unidas en estadísticas del turismo. UN وتحتوي وثيقة معلومات أساسية تحمل عنوان التوصيات الدولية المتعلقة بإحصاءات السياحة لعام 2008 النص الكامل لمشروع التوصيات المنقحة التي أيدها فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بإحصاءات السياحة.
    Respuestas de los Estados Miembros al proyecto de recomendaciones preliminares de Abu Dhabi sobre la supervisión y regulación de los servicios de seguridad privada civil y la contribución de esos servicios a la prevención del delito y la seguridad de la comunidad UN ردود الدول الأعضاء فيما يتعلق بمشروع توصيات أبو ظبي الأولية بشأن مراقبة وتنظيم الخدمات الأمنية المدنية الخاصة وبشأن إسهامها في منع الجريمة وسلامة المجتمع
    Tras un debate minucioso sobre el proyecto de recomendaciones, y teniendo en cuenta las exposiciones realizadas por la delegación y por la Subcomisión, la Comisión, de conformidad con el artículo 53, párrafo 1, del Reglamento, decidió aplazar el examen del proyecto de recomendaciones al 29° período de sesiones a fin de que sus miembros dispusieran de tiempo suficiente para analizar la presentación y el proyecto de recomendaciones. UN وعلى إثر مناقشة مستفيضة لمشاريع التوصيات وأخذا في الاعتبار للعروض التي قدمها الوفد واللجنة الفرعية، قررت اللجنة، وفقا للفقرة 1 من المادة 53 إرجاء مواصلة النظر في مشاريع التوصيات إلى الدورة التاسعة والعشرين بهدف إتاحة الوقت الكافي لأعضائها للنظر في الطلب ومشاريع التوصيات.
    Luego, durante el 34° período de sesiones, la Subcomisión tendría previsto presentar su proyecto de recomendaciones a la Comisión. UN وعندئذ، خلال الدورة الرابعة والثلاثين، يتوقع من اللجنة الفرعية أن تقدم مشروع توصياتها إلى اللجنة.
    Las delegaciones continuarán sus deliberaciones sobre el tema 6 relativo al proyecto de recomendaciones a la Asamblea General en su sexagésimo noveno período de sesiones. UN 19 - ستواصل الوفود مداولاتها بشأن البند 6 المتعلق بمشروع التوصيات المزمع تقديمها إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين.
    El proyecto de recomendaciones provisionales figura como anexo al presente informe. UN ومشاريع التوصيات المؤقتة هذه مرفقة بهذا التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد