En nuestra explicación de voto sobre el proyecto de resolución el año pasado, señalamos que votaríamos en contra de ese proyecto de resolución si no se demostraba un valor añadido. | UN | وفي تعليلنا لتصويتنا على مشروع قرار العام الماضي، أشرنا إلى أننا سنصوت ضد مشروع القرار في غياب القيمة المضافة الملموسة. |
Espera con interés las negociaciones sobre el proyecto de resolución el próximo año. | UN | وقال في الختام أنه يتطلع إلى إجراء مفاوضات بشأن مشروع القرار في السنة التالية. |
En caso de que se presente el mismo proyecto de resolución el año que viene, su delegación pedirá a los patrocinadores que celebren amplias consultas con miras a que su contenido se ajuste más al programa de la Comisión, que se concentra en la protección de los derechos humanos. | UN | وإذا قدم نفس مشروع القرار في العام القادم، فإن وفدها سيطلب من المشتركين في تقديمه إجراء مشاورات أوسع بغية جعل صيغته أكثر تمشيا مع برنامج عمل اللجنة، وهو حماية حقوق الإنسان. |
1 La Asamblea General aprobó el proyecto de resolución el 23 de diciembre de 2003 como resolución 58/238. | UN | اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار في 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 بوصفه القرار 58/238. |
Seguiremos trabajando para resolver todas las cuestiones pendientes, con miras a tener un proyecto de resolución el año próximo. | UN | وسنظل نعمل على حل المسائل العالقة بغية أن يتوفر لدينا مشروع قرار في العام القادم. |
El Consejo reanudó el examen del proyecto de resolución el 26 de mayo, en consultas oficiosas. | UN | واستأنف المجلس نظره في مشروع القرار في مشاورة غير رسمية في 26 أيار/مايو. |
El Consejo votó sobre el proyecto de resolución el 5 de octubre, pero no lo aprobó a causa del voto negativo de un miembro permanente del Consejo. | UN | وصوت المجلس على مشروع القرار في 5 تشرين الأول/أكتوبر، إلا أنه لم يعتمده بسبب التصويت السلبي لأحد الأعضاء الدائمين فيه. |
El Consejo votó sobre el proyecto de resolución el 5 de octubre de 2004, pero no lo aprobó. | UN | وصوت المجلس على مشروع القرار في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2004، إلا أنه لم يعتمده. |
Pero aunque el multilateralismo es un principio básico de nuestra labor, no es, como se sugiere en los párrafos 1 y 2 de la parte dispositiva del proyecto de resolución, el único principio básico. | UN | ولكن رغم أن تعددية الأطراف مبدأ رئيسي في عملنا، فهي ليست، كما يشير مشروع القرار في الفقرتين 1 و 2 من المنطوق، بالمبدأ الرئيسي الوحيد. |
4. El Consejo votó el proyecto de resolución el 13 de julio de 2006, pero no se aprobó debido a que un miembro permanente del Consejo votó en contra. | UN | 4 - وصوت المجلس على مشروع القرار في 13 تموز/يوليه 2006، ولكن لم يعتمد مشروع القرار بسبب تصويت عضو دائم ضده. |
Es dentro de este contexto ampliado que mi delegación considera que se debe analizar el proyecto de resolución: el voluntariado es una herramienta fundamental para reforzar la capacidad de respuesta del sistema humanitario y proveer al mismo tiempo a los Estados Miembros de un nuevo mecanismo de control de calidad de la ayuda humanitaria brindada, evitando las duplicaciones y superposiciones de esfuerzos y de contribuciones. | UN | ويعتقــد وفــدي أنه ينبغي أن يُنظر إلى مشروع القرار في هذا السياق الواسع، وللتطوع دور هام يؤديه في تعزيز قدرة نظــام تقديم المساعدة اﻹنسانية على الاستجابة، ويمكنــه في نفس الوقت أن يوفر للدول اﻷعضاء نظاما لمراقبة جودة نوعية المساعدة اﻹنسانية، متجنبا ازدواجية وتداخل الجهود والمساهمات. |
1 La Asamblea General aprobó el proyecto de resolución el 23 de diciembre de 2003 como resolución 58/248. | UN | (1) اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار في 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 بوصفه القرار 58/248. |
1 La Asamblea General aprobó el proyecto de resolución el 23 de diciembre de 2003 como resolución 58/241. | UN | (1) اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار في 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 بوصفه القرار 58/241. |
1 La Asamblea General aprobó el proyecto de resolución el 23 de diciembre de 2003 como resolución 58/240. | UN | (1) اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار في 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 بوصفه القرار 58/240. |
1 La Asamblea General aprobó el proyecto de resolución el 23 de diciembre de 2003 como resolución 58/244. | UN | (1) اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار في 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 بوصفه القرار 58/244. |
1 La Asamblea General aprobó el proyecto de resolución el 23 de diciembre de 2003 como resolución 58/246. | UN | (1) اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار في 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 بوصفه القرار 58/246. |
1 La Asamblea General aprobó el proyecto de resolución el 23 de diciembre de 2003 como resolución 58/247. | UN | (1) اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار في 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 بوصفه القرار 58/247. |
1 La Asamblea General aprobó el proyecto de resolución el 23 de diciembre de 2003 como resolución 58/245. | UN | (1) اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار في 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 بوصفه القرار 58/245. |
1 La Asamblea General aprobó el proyecto de resolución el 23 de diciembre de 2003 como resolución 58/239. | UN | (1) اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار في 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 بوصفه القرار 58/239. |
El mantenimiento del apoyo a un proyecto de resolución el próximo año deberá ser, por lo tanto, reconsiderado a la luz de estas circunstancias. | UN | وبالتالي ينبغي إعادة النظر في النهج الذي يتبع تجاه مشروع قرار في العام المقبل، في ضوء هذه الظروف. |
214. Hicieron declaraciones con relación al proyecto de resolución el Sr. Alfonso Martínez, la Sra. Hampson, la Sra. Motoc y la Sra. Warzazi. | UN | 214- وأدلى ببيانات بشأن مشروع القرار كل من السيد ألفونسو مارتينيس والسيدة هامبسون والسيدة موتوك والسيدة الورزازي. |
Sobre esa base, el Canadá votó a favor del proyecto de resolución el año pasado y también este año. | UN | وعلى ذلك الأساس، صوتت كندا مؤيدة مشروع القرار هذا في السنة الماضية وفعلت ذلك مرة أخرى هذه السنة. |