El proyecto de resolución propuesto por el Presidente fue aprobado sin votación. | UN | 8 - واعتمد مشروع القرار الذي اقترحه الرئيس، بدون تصويت. |
El proyecto de resolución propuesto por el Presidente fue aprobado sin votación. | UN | 10 - واعتُمد دون تصويت مشروع القرار الذي اقترحه الرئيس. |
El proyecto de resolución propuesto por el Presidente fue aprobado sin votación. | UN | 10 - واعتُمد دون تصويت مشروع القرار الذي اقترحه الرئيس. |
El proyecto de resolución propuesto por la Presidenta fue aprobado sin votación. | UN | ٧ - واعتمد مشروع القرار الذي اقترحته الرئيسة بدون تصويت. |
El proyecto de resolución propuesto por el Presidente fue aprobado sin votación. | UN | 10 - واعتمد مشروع القرار المقترح من الرئيس بدون تصويت. |
El proyecto de resolución propuesto por el Presidente fue aprobado sin votación. | UN | 8 - واعتمد مشروع القرار الذي اقترحه الرئيس، بدون تصويت. |
El proyecto de resolución propuesto por el Presidente fue aprobado sin votación. | UN | 8 - واعتمد دون تصويت مشروع القرار الذي اقترحه الرئيس. |
Por esa razón, votamos a favor del proyecto de resolución propuesto por la delegación de Cuba. | UN | وهذا سبب آخر لتصويتنا لصالح مشروع القرار الذي اقترحه الوفد الكوبي. |
El proyecto de resolución propuesto por el Presidente fue aprobado sin votación. | UN | 13 - واعتُمد مشروع القرار الذي اقترحه الرئيس، بدون تصويت. |
El proyecto de resolución propuesto por el Presidente fue aprobado sin votación. | UN | 8 - واعتُمد مشروع القرار الذي اقترحه الرئيس دون تصويت. |
El proyecto de resolución propuesto por el Presidente fue aprobado sin votación. | UN | 9 - واعتُمد مشروع القرار الذي اقترحه الرئيس دون تصويت. |
El proyecto de resolución propuesto por el Presidente se aprobó sin votación. | UN | 13 - واعتُمد مشروع القرار الذي اقترحه الرئيس بدون تصويت. |
El proyecto de resolución propuesto por el Presidente se aprobó sin votación. | UN | 8 - واعتُمد مشروع القرار الذي اقترحه الرئيس بدون تصويت. |
La República de Macedonia ha decidido sumarse a los patrocinadores del proyecto de resolución propuesto por Filipinas y el Pakistán, como ya ha hecho en el pasado. | UN | وقررت جمهورية مقدونيا، كما فعلت من قبل، أن تشارك في تقديم مشروع القرار الذي اقترحته الفلبين وباكستان. |
Esta petición se reiteró en el proyecto de resolución propuesto por el Comité en 2006 y en el informe del período de sesiones anual del Comité correspondiente a 2007. | UN | وتكرر هذا الطلب في مشروع القرار الذي اقترحته اللجنة في عام 2006 وفي التقرير المقبل بشأن الدورة السنوية للجنة لعام 2007. |
Su delegación apoya el proyecto de resolución propuesto por la CNUDMI y recomienda que todos los Estados en los que no están vigentes disposiciones sobre esa contratación promulguen leyes de tal índole basadas en la Ley Modelo de la CNUDMI. | UN | وذكر أن وفده يؤيد مشروع القرار الذي اقترحته اللجنة، ويوصي بضرورة قيام جميع الدول التي لا توجد لديها شروط للاشتراء، باعتماد مثل تلك القوانين، على أساس قانون اﻷونسيترال النموذجي. |
El proyecto de resolución propuesto por el Presidente se aprobó sin votación. | UN | 11 - واعتُمد مشروع القرار المقترح من الرئيس بدون تصويت. |
Sería lógico, sin embargo, que este foro apoyase la idea de dicha cooperación, como se expresa en el proyecto de resolución propuesto por la delegación de los Países Bajos, lo que constituiría una valiosa contribución a la aplicación de la Convención sobre las armas químicas. | UN | ومن المنطقي أن يؤيد هذا المحفل فكرة هذا التعاون، المنصوص عليها في مشروع القرار المقترح من وفد هولندا، فيقدم بهذا إسهاما قيما في تنفيذ اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية. |
La Comisión aprobó el proyecto de resolución propuesto por el Presidente sin proceder a votación. | UN | ٩ - واعتُمد مشروع القرار المقترح من الرئيس دون تصويت. |
5. El Sr. ELAMIN (Sudán) dice que el proyecto de resolución propuesto por el GRULAC es muy realista y refleja las aspiraciones de los países afectados. | UN | 5- السيد الأمين (السودان): قال إن مشروع القرار المُقدّم من مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبـي مشروع واقعي جدا ويجسّد تطلعات البلدان المعنية. |
7. En la 39ª sesión, celebrada el 23 de noviembre, el Presidente de la Comisión introdujo un proyecto de resolución propuesto por él (A/C.6/49/L.17). | UN | ٧ - في الجلسة ٣٩ المعقودة في ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر، عرض رئيس اللجنة مشروع قرار اقترحه (A/C.6/49/L.17). |
Con ese mismo espíritu, hemos reiterado nuestra adhesión a estas negociaciones en la Primera Comisión de la Asamblea General de Naciones Unidas: en 2004 con el proyecto de decisión propuesto por el Canadá, y en 2005 con el proyecto de resolución propuesto por el Japón. | UN | وقد جدّدنا، من المنطلق ذاته، الإعراب عن التزامنا المستمر بتلك المفاوضات في اللجنة الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة: وذلك في عام 2004 بصدد مشروع المقرر الذي تقدمت به كندا، وفي عام 2005 بصدد مشروع القرار الذي قدمته اليابان. |
El proyecto de resolución propuesto por el Presidente se aprobó sin votación. | UN | 8 - واعتمدت اللجنة مشروع القرار المقدم من الرئيس دون تصويت. |
Su Gobierno está dispuesto a colaborar acerca de la forma definitiva idónea del proyecto de artículos y acerca del proyecto de resolución propuesto por el Japón. | UN | وأبدى استعداد حكومته للعمل على دراسة الشكل النهائي النموذجي لمشروع المواد، ومشروع القرار الذي اقترحته اليابان. |