ويكيبيديا

    "proyecto presentado por" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المشروع المقدم من
        
    • المقترح المقدم من
        
    • الاقتراح المقدم من
        
    • مشروع مقدم من
        
    • مشروع قدمه
        
    • المشروع الذي اعتمدته
        
    • المشروع الذي قدمته
        
    • المشروع الذي قدمه
        
    • مشروع قدمته
        
    Recordó que el proyecto presentado por el Gobierno de Costa Rica debería constituir la base y el marco de referencia para los debates del Grupo. UN وأشار إلى أن المشروع المقدم من حكومة كوستاريكا شكل اﻷساس واﻹطار المرجعي لمداولات الفريق.
    Recordó que el proyecto presentado por el Gobierno de Costa Rica debería constituir la base y el marco de referencia para los debates del Grupo. UN وأشار إلى أن المشروع المقدم من حكومة كوستاريكا ينبغي أن يشكل اﻷساس واﻹطار المرجعي لمداولات الفريق.
    proyecto presentado por el Secretario General para 2008/2009 UN المقترح المقدم من الأمين العام للفترة 2008/2009
    proyecto presentado por el Secretario General para 2008/2009 UN المقترح المقدم من الأمين العام لفترة 2008-2009
    El proyecto presentado por la Federación de Rusia y los Países Bajos es muy importante y Egipto espera con interés su participación en los debates del Grupo de Trabajo sobre el Decenio. UN وقالت إن الاقتراح المقدم من الاتحاد الروسي وهولندا مهم جدا وأن مصر تتطلع إلى المشاركة في المناقشات التي ستجرى في الفريق العامل المعني بالعقد.
    proyecto presentado por el Secretario General para 2004/2005 UN الاقتراح المقدم من الأمين العام للفترة 2004/2005
    En la fase experimental del programa, se seleccionó un proyecto presentado por uno de los países menos adelantados de África. UN وخلال المرحلة التجريبية لهذا البرنامج، اختير مشروع مقدم من بلد أفريقي ينتمي إلى فئة أقل البلدان نمواً.
    A sugerencia también del Presidente, el Grupo de Trabajo decidió continuar su examen de los artículos 14 a 21 sobre la base del proyecto presentado por Costa Rica modificando o sustituyendo disposiciones concretas en el texto según fuera necesario. UN وبناء على اقتراح الرئيس أيضا، قرر الفريق مواصلة النظر في المواد من ٤١ إلى ١٢، على أساس المشروع المقدم من حكومة كوستاريكا، مع تعديل أو استبدال مواد معينة من ذلك النص بحسب الاقتضاء.
    Habiendo debatido un marco constitucional para la autonomía de Timor Oriental sobre la base de un proyecto presentado por las Naciones Unidas, en su forma enmendada por el Gobierno de Indonesia, UN وإذ ناقشتا اﻹطار الدستوري للحكم الذاتي لتيمور الشرقية على أساس المشروع المقدم من اﻷمم المتحدة، بصيغته المعدلة من الحكومة اﻹندوينسية؛
    Aunque el proyecto denominado Cocopa no se ha presentado oficialmente al Congreso por falta del consenso necesario, el proyecto presentado por el Gobierno es muy parecido. UN وعلى الرغم من أن المشروع المسمى مشروع كوكوبا ليس معروضاً أمام الكونغرس بشكل رسمي، بعد أن عجز عن تحقيق التوافق اللازم في الآراء، فإن المشروع المقدم من الهيئة التنفيذية مماثل له إلى حد كبير.
    :: Pedir que la Organización Árabe de Desarrollo Agrícola y la Administración Árabe para las Inversiones y el Desarrollo de la Agricultura dictaminaran sobre el proyecto presentado por el Gobierno de las Comoras sobre el desarrollo de la pesca y el aumento de la producción local; UN الطلب إلى المنظمة العربية للتنمية الزراعية والهيئة العربية للاستثمار والإنماء الزراعي إبداء الرأي في المشروع المقدم من الحكومة القمرية لتنمية المصائد القمرية وزيادة الإنتاج المحلي.
    Por consiguiente, el Grupo de Trabajo decidió llevar a cabo su labor artículo por artículo, siguiendo todo el proyecto presentado por Costa Rica y sus informes primero y segundo modificando y sustituyendo disposiciones concretas en el texto de Costa Rica a medida que fuera necesario. UN وعليه قرر الفريق العامل أن يبدأ نظره في كل مادة على حدة من مواد المشروع المقدم من كوستاريكا وفي تقريريه اﻷول والثاني بتعديل و/أو بإبدال أحكام معينة من نص كوستاريكا حسب الاقتضاء.
    proyecto presentado por el Secretario General para 2008/2009 UN المقترح المقدم من الأمين العام للفترة 2007/2008
    proyecto presentado por el Secretario General para 2008/2009 UN المقترح المقدم من الأمين العام لفترة 2008-2009
    proyecto presentado por el Secretario General para 2009/2010 UN المقترح المقدم من الأمين العام للفترة 2009-2010
    proyecto presentado por el Secretario General para 2009/2010 UN المقترح المقدم من الأمين العام للفترة 2009/2010
    proyecto presentado por el Secretario General para 2007/2008 UN الاقتراح المقدم من الأمين العام للفترة 2007/2008
    proyecto presentado por el Secretario General para 2007/2008 UN الاقتراح المقدم من الأمين العام للفترة 2007/2008
    proyecto presentado por el Secretario General para 2008/2009 UN الاقتراح المقدم من الأمين العام للفترة 2008/2009
    proyecto presentado por Bangladesh, coordinador de los países menos adelantados UN مشروع مقدم من بنغلاديش، المنسق لأقل البلدان نموًا
    El Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear adoptado por la Asamblea General se basó en el proyecto presentado por la Federación de Rusia en 1997. UN وقد استندت الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي التي اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة إلى مشروع قدمه الاتحاد الروسي منذ فترة طويلة تعود إلى عام 1997.
    Aunque el Comité de Redacción no aceptó inmediatamente esta idea, ésta es sin duda la razón de que en el proyecto presentado por el Comité se omitiera nuevamente la referencia al depositario, que no aparece más en el proyecto final de la Comisión ni en el texto de la Convención. UN ورغم أن لجنة الصياغة لم تتبن فورا هذه الفكرة، فإن هذا هو السبب الذي جعل المشروع الذي اعتمدته لجنة الصياغة يغفل من جديد الإشارة إلى الوديع() التي لم ترد أيضا في المشروع النهائي للجنة القانون الدولي()، ولا في نص الاتفاقية نفسها().
    En dicha reunión se examinaría y ultimaría el proyecto presentado por el Gabón. UN ٣٢ - وسينظر هذا الاجتماع في المشروع الذي قدمته غابون ويصقله.
    El proyecto presentado por el Relator Especial se siguió debatiendo durante los períodos de sesiones 85º, 86º y 87º. UN واستمرت مناقشة المشروع الذي قدمه المقرر خلال الدورات الخامسة والثمانين والسادسة والثمانين والسابعة والثمانين.
    La reunión de la junta del UNITWIN (celebrada en Jerusalén los días 11 y 12 de diciembre de 1998) aprobó un proyecto presentado por la Universidad de Casablanca–Ainchock (Marruecos) para establecer la primera cátedra de la UNESCO de la red. UN ووافق اجتماع لمجلس إدارة مشروع التوأمة بين الجامعات )القدس، ١١ - إلى ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨( على مشروع قدمته جامعة الدار البيضاء - عين الشق بالمغرب ﻹنشاء أول كرسي لليونسكو داخل الشبكة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد