i) El proyecto titulado " De la prisión a casa " , que se debía ejecutar en 2010 en la República Democrática del Congo; | UN | `1` من المزمع تنفيذ المشروع المعنون " العودة من السجن إلى الدار " في جمهورية الكونغو الديمقراطية في عام 2010؛ |
38. En Azerbaiyán se desarrolló un proyecto titulado " Fortalecimiento de la capacidad y la infraestructura para la promoción y protección de los derechos humanos " , que llegó a su término en 2001. | UN | 38 - واختتم عام 2001 المشروع المعنون " تدعيم القدرات والهياكل الأساسية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها " في أذربيجان. |
Apoyo financiero para la ejecución del proyecto titulado " La educación a distancia como instrumento del desarrollo " ; | UN | :: تقديم الدعم المالي لتنفيذ المشروع المعنون " التعليم عن بُـعد بوصفه أداة للتنمية " |
El proyecto, titulado Alternerende Beroepsopleiding, preveía pasantías intensivas en el medio profesional. | UN | وانطوى هذا المشروع المسمى Alternerende Beroepsopleiding على تنظيم دورات مكثفة في الوسط المهني؛ |
12. El proyecto titulado " Mecanismo de intercambio de información sobre la desertificación para la región del Mediterráneo norte (CLEMDES), en el que participaron como asociados todos los países Partes del Grupo del anexo IV, finalizó en 2004. | UN | 12- وانتهى في عام 2004 المشروع المعنون " آلية المقاصة المعنية بالتصحر لمنطقة شمالي البحر الأبيض المتوسط " ، وقد قام هذا المشروع على شراكة ضمت جميع البلدان الأطراف في مجموعة المرفق الرابع. |
Oficial superior de políticas jurídicas; Oficial superior de políticas penales; Experto y director del proyecto titulado " Juntos contra el delito " ; Profesor universitario. | UN | موظف أقدم للسياسة القانونية؛ موظف أقدم للسياسة الجنائية؛ خبير ومدير المشروع المعنون " معاً ضد الجريمة " ؛ محاضر |
proyecto titulado " Por una gobernanza ecosistémica aplicada a la evaluación del desarrollo sostenible del océano y las costas " | UN | المشروع المعنون " مناصرو الحوكمة المستندة إلى النظام الإيكولوجي في تقييم التنمية المستدامة للمحيطات والسواحل " |
El objetivo del proyecto titulado " Acceso a los mercados y legislación comercial en favor de los PMA " es promover la utilización de iniciativas de acceso a los mercados en apoyo de los PMA. | UN | الهدف من المشروع المعنون " إمكانية وصول أقل البلدان نمواً إلى الأسواق والقوانين التجارية في هذه البلدان " هو زيادة استخدام المبادرات المتعلقة بالوصول إلى الأسواق لدعم أقل البلدان نمواً. |
En 1995 continuó el proyecto titulado " International migration policies and programmes: a world survey " . | UN | ٢٣ - جرت في عام ١٩٩٥ متابعة المشروع المعنون " سياسات وبرامج الهجرة الدولية: دراسة استقصائية عالمية " . |
En 1994 se inició y sigue en curso la ejecución del proyecto titulado " SIDA: una empresa de política de alto nivel y mecanismos de adopción de decisiones " , ejecutada por la Asociación de Planificación Familiar de Turquía con apoyo de una organización internacional. | UN | وقد بدأ في عام ١٩٩٤ تنفيذ المشروع المعنون " اﻹيدز: عمل في مجال السياسة العليا وأجهزة صنع القرار " ، وتتولى تنفيذه الجمعية التركية لتنظيم اﻷسرة، بدعم من منظمة دولية. |
El proyecto, titulado " Evaluación común por países " , se ensayará sobre el terreno en una fecha posterior del año 1996, y se dispondrá de mayor información en 1997. | UN | وسيجري في مرحلة لاحقة من عام ١٩٩٦ اختبار المشروع المعنون " التقييم القطري المشترك " ميدانيا، وسيتاح مزيد من المعلومات في عام ١٩٩٧. |
Acogiendo con beneplácito la iniciativa de la Oficina del Alto Comisionado de formular el proyecto titulado “Ayuda conjunta a comunidades”, financiado con contribuciones voluntarias y encaminado a hacer pequeñas donaciones a organizaciones comunitarias y locales que realizan actividades en la esfera de los derechos humanos, | UN | وإذ ترحب بمبادرة المفوضية الرامية إلى تطوير المشروع المعنون " مساعدة المجتمعات المحلية معا " ، التي تدعمها صناديق التبرعات والمصممة لتقديم منح صغيرة للمنظمات على مستوى القواعد الشعبية وللمنظمات المحلية التي تضطلع بأنشطة ملموسة في مجال حقوق اﻹنسان، |
85. En el bienio 1998-1999 la CEPA concluirá el proyecto titulado “Atlas Inventario Cartográfico Digital”. | UN | ٥٨ - وسوف تنجز الايكا أثناء فترة السنتين ٨٩٩١ - ٩٩٩١ المشروع المعنون " أطلس المسح الرقمي الخاص برسم الخرائط " . |
Observando que el informe del Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura sobre las actividades educativas llevadas a cabo en el marco del proyecto titulado " Hacia una cultura de paz " , con elementos para un proyecto de declaración y programa de acción provisionales sobre una cultura de pazA/52/292, anexo. | UN | وإذ تلاحظ أن تقرير المدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة عن اﻷنشطة التربوية المضطلع بها في إطار المشروع المعنون " نحو ثقافة للسلام " والمتضمن عناصر لمشروع إعلان |
Acogiendo con beneplácito la iniciativa de la Oficina del Alto Comisionado de formular el proyecto titulado “Ayuda conjunta a comunidades”, financiado con contribuciones voluntarias y encaminado a hacer pequeñas donaciones a organizaciones comunitarias y locales que realizan actividades en la esfera de los derechos humanos, | UN | وإذ ترحب بمبادرة المفوضية الرامية إلى تطوير المشروع المعنون " مساعدة المجتمعات المحلية معا " ، التي تدعمها صناديق التبرعات والمصممة لتقديم منح صغيرة للمنظمات على مستوى القواعد الشعبية وللمنظمات المحلية التي تضطلع بأنشطة ملموسة في مجال حقوق اﻹنسان، |
Se prevé que este proyecto, titulado " Centros comunitarios de acceso a la tecnología " , que se ejecuta actualmente en la prefectura de Sharkeya (Egipto), atenderá a 15.000 usuarios al año. | UN | وهذا المشروع المعنون " المراكز المجتمعية للوصول إلى التكنولوجيا " الذي ينفذ في محافظة الشرقية في مصر، من المتوقع أن يخدم 000 15 مستعمل سنويا. |
18. El proyecto titulado " Consolidación del proceso democrático " , que se inició en 1996, tiene un componente que atañe al fortalecimiento de la Comisión de Derechos Humanos de Malawi. | UN | 18 - ويتضمن المشروع المعنون " تعزيز العملية الديمقراطية " ، الذي بدأ عام 1996، عنصرا يتعلق بتعزيز لجنة ملاوي لحقوق الإنسان. |
Actualmente la ACNUR brinda asistencia en el marco del proyecto titulado " Asistencia y atención a los refugiados bhutaneses en el este de Nepal " . | UN | وتقدم حالياً مساعدة في إطار المشروع المسمى " رعاية وإعالة اللاجئين البوتانيين في شرق نيبال " . |
Junio a agosto de 2006, Dubai (Emiratos Árabes Unidos), proyecto titulado " Story Tunnel " . | UN | حزيران/يونيه إلى آب/أغسطس 2006، دبي، الإمارات العربية المتحدة، مشروع معنون " الخروج من النفق " |
2008 Se presentó a la Junta de Gobernadores un proyecto titulado " Mejora de la capacidad de los laboratorios de los servicios analíticos de salvaguardias " . | UN | 2008 عُرض على مجلس المحافظين مشروع بعنوان تعزيز قدرات مختبرات الخدمات التحليلية للضمانات. |
En 1990 se llegó a un acuerdo entre la CEPAO y el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) por el cual la CEPAO proporcionó asistencia técnica al UNIFEM en su proyecto titulado " Fortalecimiento de las instituciones para el desarrollo de las empresas de mujeres " en Jordania, el Líbano, la República Árabe Siria y los territorios palestinos. | UN | وفي أوائل عام ١٩٩٦ تم الوصول إلى تفاهم بين اللجنة وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة وفرت فيه اللجنة مساعدة تقنية لمشروع عنوانه " تعزيز المؤسسات لتنمية المشاريع النسائية في اﻷردن ولبنان والجمهورية العربية السورية والمناطق الفلسطينية. |
c Devolución a la Unión Europea por el proyecto titulado " Apoyo a las actividades de la Unión Europea para promover entre terceros países el proceso de preparación de un tratado sobre el comercio de armas " . | UN | (ج) ردّ الأموال غير المنفقة إلى المفوضية الأوروبية في ما يتعلق بالمشروع المعنون " دعم المفاوضات المتعلقة بمعاهدة تجارة الأسلحة عن طريق إجراء المناقشات وتبادل الخبرات على الصعيد الإقليمي " . |
b) El PNUD financió un proyecto titulado " Aumento de la eficiencia y la eficacia de la CESPAP " con recursos del Fondo Fiduciario del PNUD para la República de Corea; | UN | (ب) مول البرنامج الإنمائي مشروعا عنوانه " تعزيز فعالية وكفاءة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ " من الصندوق الاستئماني لجمهورية كوريا بالاشتراك مع البرنامج الإنمائي؛ |
Malta tomó parte en el programa de participación con un proyecto titulado " Niñas que cuentan su vida: potenciación de las niñas desfavorecidas mediante la recuperación de su historia " , iniciado por Inizjamed. | UN | ساهمت مالطة في برنامج المشاركة بمشروع عنوانه " فتيات يحكين سيرتهن: تمكين الفتيات المحرومات بالتشجيع على إحياء سيرتهن وتاريخهن، واستهلت البرنامج منظمة البحر المتوسط الثقافية " اينيزجاميد " . |
En 2006 se inició en Bolivia un proyecto titulado " Diálogo sobre los derechos de los pueblos indígenas y la sociedad intercultural " . | UN | وفي عام 2006 شرعت بوليفيا في تنفيذ مشروع عنوانه " الحوار بشأن حقوق الشعوب الأصلية والمجتمع متعدد الثقافات " . |
En 1998, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo financió un proyecto titulado " Alivio de la pobreza en Estonia " en el que estudian los gastos de la población en alimentos. | UN | وفي عام 1998 مول برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مشروعاً بعنوان " تخفيف حدة الفقر في إستونيا " لدراسة عن تكاليف الأغذية بالنسبة للسكان. |
El Ministerio de Educación inició en el período 2008-2010 un proyecto titulado " Hacia una educación integradora en las Islas Cook " . | UN | وقد باشرت وزارة التعليم مشروعاً عنوانه " نحو تعليم شامل في جزر كُوك " للفترة ما بين عامي 2008 و2010. |