ويكيبيديا

    "proyectos con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مشاريع مع
        
    • المشاريع التي
        
    • المشاريع مع
        
    • مشاريع ذات
        
    • المشاريع ذات
        
    • بمشاريع مع
        
    • مشروعا تبلغ
        
    • مشاريع ممولة
        
    • مشاريع بها
        
    • مشاريع تتضمن
        
    • المشاريع بالتعاون مع
        
    • المشروعات مع
        
    • لمشاريع ذات
        
    • مشاريع بلغ
        
    • مشاريع تبلغ
        
    También apoya de forma directa varios proyectos con diversas organizaciones no gubernamentales en la región de la CARICOM. UN وتقدم أيضا الدعم المباشر لعدة مشاريع مع منظمات غير حكومية مختلفة في منطقة الجماعة الكاريبية دون اﻹقليمية.
    Por ello, Kuwait ha preparado y financiado proyectos con numerosos países en desarrollo. UN ومن ثم، فإن الكويت قد قامت بوضع وتمويل مشاريع مع بلدان نامية عديدة.
    El Instituto Turco de Normalización cuenta con un presupuesto de 451.500 dólares para la ejecución de proyectos con instituciones copartícipes de otros países. UN ويمتلك المعهد التركي للمقاييس ميزانية قدرها ٥٠٠ ٤٥١ دولار لتنفيذ المشاريع التي يحظى بها مع مؤسسات شريكة في بلدان أخرى.
    Durante sus visitas, el equipo examinó esos proyectos con autoridades del Iraq y entrevistó a diversas personas encargadas de las actividades pertinentes. UN وفي أثناء هذه الزيارات، استعرض الفريق هذه المشاريع مع السلطات العراقية وقابل عددا من المسؤولين عن اﻷنشطة ذات الصلة.
    La organización también señala que al empresariado le resulta difícil apoyar proyectos con baja rentabilidad de la inversión. UN وتذكر المنظمة أيضا أن قطاع الأعمال يجد من الصعب دعم مشاريع ذات عائد ضعيف للاستثمار.
    Los saldos correspondientes a esos proyectos con déficit acumulados se habían arrastrado de años anteriores y representaban gastos superiores a las contribuciones reales. UN وجرى ترحيل هذه المشاريع ذات العجز المتراكم من سنوات سابقة وتمثل نفقات جرى تحملها بالزيادة عن التبرعات الفعلية.
    En este período, la Confederación no ha participado en la elaboración de documentos ni estudios, ni ha copatrocinado actividades ni proyectos con órganos de las Naciones Unidas. UN لم تشارك المنظمة خلال هذه الفترة في إعداد أوراق أو دراسات كما لم تشارك في رعاية مشاريع مع الأمم المتحدة.
    - Firma y ejecución de proyectos con el Banco Interamericano de Desarrollo relativos a estudios sobre la violencia y al fortalecimiento de la capacidad del Ministerio; UN :: توقيع وتنفيذ مشاريع مع مصرف التنمية للبلدان الأمريكية حول القيام بدراسات عن العنف وتعزيز قدرات الوزارة؛
    También se creó en 2012 un premio mediante el cual se conceden donaciones a las asociaciones que desarrollan proyectos con las comunidades de migrantes. UN وأُحدثت أيضا جائزة في عام 2012 لمنح تعويض نقدي للرابطات التي تنشئ مشاريع مع أوساط المهاجرين.
    Se deberían emprender más proyectos con utilización de Internet en las zonas apartadas del Pakistán. UN وينبغي إقامة مزيد من المشاريع التي تستخدم الإنترنت في المناطق النائية في باكستان.
    Alrededor del 5% de los proyectos ejecutados por el Departamento son objeto de evaluaciones detalladas, la mayoría de ellas respecto de proyectos con presupuestos de 750.000 dólares o más. UN وحوالي ٥ في المائة من المشاريع التي تنفذها اﻹدارة تخضع لتقييم متعمق، وبلغت ميزانيات معظمها ٠٠٠ ٧٥٠ دولار أو أكثر.
    Hasta la fecha de esta respuesta, el número de presupuestos de proyectos con gastos en exceso de las consignaciones se había reducido a seis. UN وحتى وقت إعداد هذا الرد كان عدد ميزانيات المشاريع التي حدث تجاوز في نفقاتها عن ميزانياتها طيلة عمرها قد انخفض إلى ستة.
    En algunos casos la cooperación entre la policía y el público comprendió también la coordinación de proyectos con organizaciones no gubernamentales. UN ويشمل التعاون بين الشرطة والجمهور أيضا في بعض الحالات تنسيق المشاريع مع المنظمات غير الحكومية.
    Además, el programa en África está basado en proyectos, con un catálogo que cuenta con varias actividades. UN وعلاوة على ذلك، فإن البرنامج في أفريقيا يعتمد على المشاريع مع كتالوج للعديد من الأنشطة.
    Esta medida ha permitido a la Misión prestar apoyo a proyectos con mayor repercusión y ha aumentado la eficacia en función de los costos del uso de la financiación. UN وقد سمح هذا الإجراء للبعثة بدعم مشاريع ذات أثر أكبر وزاد من الفعالية من حيث التكلفة في استخدام التمويل.
    Este trabajo permitirá elaborar proyectos con mayor soporte y proyección de género para la mejor integración de la mujer al desarrollo rural. UN وسيسمح ذلك بوضع مشاريع ذات اسقاطات أدق ودعم أقوى فيما يتعلق بنوع الجنس، بشكل يكفل تعزيز اشراك المرأة في التنمية الريفية.
    proyectos con ENFOQUE DE GENERO EJECUTADOS POR FONAPAZ: UN المشاريع ذات التركيز الجنساني التي نفذها الصندوق الوطني للسلام
    Los Estados Unidos también están ejecutando proyectos con otros países para impedir la importación de diamantes de Côte d ' Ivoire, a saber: UN وتقوم الولايات المتحدة أيضا بمشاريع مع دول أخرى من أجل منع عمليات استيراد الماس الذي تنتجه كوت ديفوار، بما في ذلك:
    Actualmente el PNUD administra una cartera de 55 proyectos con un valor de 270 millones de dólares (correspondientes a la etapa experimental). UN ويقوم البرنامج حاليا بإدارة حافظة من ٥٥ مشروعا تبلغ قيمتها ٢٧٠ مليون دولار )من المرحلة التجريبية(.
    En la Arabia Saudita, la Jamahiriya Arabe Libia, Marruecos y el Sudán también se están aplicando proyectos con fondos fiduciarios. UN ويجري أيضا تنفيذ مشاريع ممولة من صناديق استئمانية في الجماهيرية العربية الليبية والسودان والمغرب والمملكة العربية السعودية.
    La energía no contaminante se ha convertido en una de las máximas prioridades del Banco Asiático de Desarrollo, y más del 25% del total de préstamos aprobados están destinados a proyectos con componentes de energía no contaminante. UN وقد أصبحت الطاقة النظيفة إحدى الأولويات القصوى لدى مصرف التنمية الآسيوي، حيث تشكل ما يزيد عن 25 في المائة من مجموع القروض المعتمدة التي تدعم مشاريع بها مكونات للطاقة النظيفة.
    Existe el peligro de que algunos miembros del grupo escojan proyectos con mayor riesgo porque el reembolso es una responsabilidad conjunta. UN فهناك احتمال مقلق أن يختار بعض أفراد الجماعة مشاريع تتضمن مخاطر أكبر على أساس أن السداد يعد مسؤولية مشتركة.
    En algunos casos, se alentó a los solicitantes a que ejecutaran sus proyectos con el mecanismo nacional de prevención. UN كما دُعي مقدمو الطلبات في بعض الحالات إلى تنفيذ المشاريع بالتعاون مع الآلية الوطنية لمنع التعذيب.
    Se ha creado un comité presidencial para examinar proyectos con cada condado y se están presupuestando fondos para el período ejercicio económico 2001/2002. UN وقد أنشئت لجنة رئاسية لمناقشة المشروعات مع كل مقاطعة وأُدرجت الاعتمادات في ميزانية السنة المالية 2001-2002.
    Cerca del 20% de los fondos para la renovación urbana se utilizan en proyectos con un componente ecológico. UN وتستخدم حوالي ٠٢ في المائة من أرصدة التجديد الحضري ، لمشاريع ذات مضمون ايكولوجي .
    De los nueve proyectos aprobados por la Asamblea General en sus resoluciones 56/286 y 58/295, cuatro proyectos, de un costo total de 8.075.900 dólares se han aplazado por diversas razones indicadas en la parte II del anexo del presente informe, entre ellas la necesidad de integrar tres de esos proyectos con el relativo al sistema global de control del acceso. UN ومن أصل تسعة مشاريع وافقت عليها الجمعية العامة في قراريها 56/286 و 58/295، أُجلت أربعة مشاريع بلغ مجموع تكلفتها 900 075 8 دولار، وذلك لأسباب متباينة مختلفة على النحو المبين في الجزء الثاني من مرفق هذا التقرير، ويشمل ذلك الحاجة إلى إدماج ثلاثة من هذه المشاريع في مشروع مراقبة المداخل.
    En 1995, fueron recomendados al Secretario General 104 proyectos con un monto total de 2.700.000 millones de dólares. UN وفي ١٩٩٥، قدمت توصيات إلى اﻷمين العام بشأن ١٠٤ مشاريع تبلغ ٢,٧ من ملايين دولارات الولايات المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد