ويكيبيديا

    "proyectos de artículo sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مشاريع المواد المتعلقة
        
    • مشاريع مواد بشأن
        
    • مشروع مادة بشأن
        
    • مشروع المواد المتعلقة
        
    • مشروع مواد بشأن
        
    • لمشروع المواد بشأن
        
    • مشروع مادة عن
        
    • مشروع المواد عن
        
    • بمشاريع المواد المتعلقة
        
    proyectos de artículo sobre la protección de los derechos humanos de la persona UN مشاريع المواد المتعلقة بحماية حقوق الإنسان الواجبـة للشخص المطرود
    C. Texto de los proyectos de artículo sobre la protección de las personas UN جيم - نص مشاريع المواد المتعلقة بحماية الأشخاص في حالات الكوارث
    Algunos miembros se oponían a la inclusión de proyectos de artículo sobre las contramedidas, mientras que otros apoyaban su elaboración por la Comisión. UN وبينما اعترض بعض الأعضاء على إدراج مشاريع مواد بشأن التدابير المضادة، أيد أعضاء آخرون قيام اللجنة بإعدادها.
    La Comisión aprobó en primera lectura un total de 19 proyectos de artículo sobre la protección diplomática y decidió, de conformidad con los artículos 16 y 21 de su Estatuto, transmitir el proyecto de artículos a los gobiernos para que hicieran observaciones. UN واعتمدت اللجنة في القراءة الأولى مجموعة مكونة من 19 مشروع مادة بشأن الحماية الدبلوماسية وقررت، وفقاً للمادتين 16 و21 من نظامها الأساسي إحالة مشاريع المواد إلى الحكومات لإبداء تعليقاتها عليها.
    en los proyectos de artículo sobre la prevención UN للعتبة المحددة في مشروع المواد المتعلقة بمنـع الضرر
    Los proyectos de artículo sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales y los proyectos de directriz sobre las reservas a los tratados están siendo objeto de examen por parte de la Comisión de Derecho Internacional; hasta el momento, la Comisión ha aprobado más de 70 proyectos de directriz sobre las reservas a los tratados, relativos a diversos aspectos de las reservas. UN وهناك الآن قيد نظر لجنة القانون الدولي مشروع مواد بشأن مسؤولية المنظمات الدولية، ومشروع مبادئ توجيهية بشأن التحفظات على المعاهدات؛ كما اعتمدت هذه اللجنة حتى الآن أكثر من 70 مسودة مبدأ توجيهي بشأن التحفظات على المعاهدات تتعلق بمختلف جوانب التحفظات؛
    Por otra parte, la Sexta Comisión había acogido favorablemente el examen del tema, considerándolo un lógico complemento de los proyectos de artículo sobre la prevención y del tema de la responsabilidad (responsibility) de los Estados. UN وبالإضافة إلى ذلك أبدت اللجنة السادسة استعدادها للنظر في الموضوع، معتبرة إياه متابعة منطقية لمشروع المواد بشأن المنع وأيضاً لموضوع مسؤولية الدول.
    Así aprobó, en primera lectura, un total de 66 proyectos de artículo sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales (sección C.1 infra). UN وبذلك، تكون اللجنة قد اعتمدت، في القراءة الأولى، مجموعة مؤلفة من 66 مشروع مادة عن مسؤولية المنظمات الدولية (الفرع جيم 1 أدناه).
    C. Texto de los proyectos de artículo sobre la protección de las personas en UN جيم - نص مشاريع المواد المتعلقة بحماية الأشخاص في حالات الكوارث، التي
    Este argumento general es aplicable a todos los proyectos de artículo sobre el tema aprobados por la Comisión en su 61º período de sesiones. UN وهذه المناقشة العامة تنطبق على جميع مشاريع المواد المتعلقة بالموضوع التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الخامسة والستين.
    La formulación de una disposición de ese tipo se puede lograr de la manera más eficiente cuando todos los proyectos de artículo sobre un tema han sido aprobados. UN ويمكن صياغة هذا البند على أكمل وجه عندما تكون اللجنة قد اعتمدت نصوص جميع مشاريع المواد المتعلقة بموضوع معين.
    Apoya el artículo 50, relativo a las contramedidas prohibidas y, en principio, no objeta en modo alguno a que los proyectos de artículo sobre la solución de controversias se incorporen al texto conjuntamente. UN وأضاف أن وفده يؤيد المادة ٥٠ المتعلقة بالتدابير المضادة المحظورة، وأنه لا يعارض من حيث المبدأ تضمين مشاريع المواد المتعلقة بتسوية المنازعات في النص ككل.
    Algunas delegaciones manifestaron su apoyo a la elaboración de proyectos de artículo sobre refugiados y apátridas. UN فأيدت بعض الوفود وضع مشاريع مواد بشأن اللاجئين وعديمي الجنسية.
    Otras delegaciones no se mostraron a favor de elaborar proyectos de artículo sobre refugiados y apátridas, que ya estaban comprendidos en los regímenes convencionales. UN ولم تُحَبَّذ بعض الوفود الأخرى وضع مشاريع مواد بشأن اللاجئين وعديمي الجنسية، المشمولين بالفعل بالأنظمة التعاهدية.
    La Comisión elabora proyectos de artículo sobre temas que, dada la presencia de una práctica estatal bien desarrollada, ofrecen perspectivas para formular un instrumento jurídicamente vinculante. UN فقد أعدت اللجنة مشاريع مواد بشأن المواضيع، التي نظراً لوجود ممارسات محكمة للدول، تقدم مجالات لصياغة صك ملزم قانونا.
    Hasta ahora, la Comisión de Derecho Internacional ha aprobado provisionalmente 53 proyectos de artículo sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales. UN 2 - وقد اعتمدت لجنة القانون الدولي مؤقتا حتى الآن 53 مشروع مادة بشأن مسؤولية المنظمات الدولية().
    56. En su 2806ª sesión, celebrada el 28 de mayo de 2004, la Comisión examinó el informe del Comité de Redacción y aprobó en primera lectura un total de 19 proyectos de artículo sobre la protección diplomática (véase la sección C infra). UN 56- ونظرت اللجنة في تقرير لجنة الصياغة في جلستها 2806، المعقودة في 28 أيار/مايو 2004، واعتمدت مجموعة من 19 مشروع مادة بشأن الحماية الدبلوماسية في قراءة أولى (انظر الفرع جيم أدناه).
    165. En su 50º período de sesiones, en 1998, la Comisión aprobó en primera lectura una serie de 17 proyectos de artículo sobre prevención del daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas. UN 165- واعتمدت اللجنة في القراءة الأولى، في دورتها الخمسين، مجموعة من 17 مشروع مادة بشأن منع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة().
    203. El mantenimiento del mismo umbral de " daño sensible " que en los proyectos de artículo sobre la prevención obtuvo amplio apoyo. UN 203- كان هناك تأييد واسع للأخذ بنفس عتبة " الضرر ذي الشأن " المأخوذ بها في مشروع المواد المتعلقة بمنع الضرر.
    162. En su 50º período de sesiones, en 1998, la Comisión aprobó en primera lectura una serie de 17 proyectos de artículo sobre prevención del daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas. UN 162- واعتمدت اللجنة، في دورتها الخمسين، عند القراءة الأولى، مجموعة من 17 مشروع مواد بشأن منع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة().
    Otros miembros afirmaron que los aspectos relativos a la responsabilidad (liability) se debían tratar en pie de igualdad con los proyectos de artículo sobre la prevención. UN وجادل بعض الأعضاء الآخرين بوجوب معاملة الجوانب المتعلقة بالمسؤولية على قدم المساواة مع المعاملة الممنوحة لمشروع المواد بشأن منع الضرر.
    Por consiguiente, Hungría acogió con satisfacción la aprobación en 2001 del texto definitivo del preámbulo y los 19 proyectos de artículo sobre la prevención de los daños transfronterizos resultantes de actividades peligrosas y ha señalado a la atención de la Sexta Comisión y de la CDI diversas convenciones en la materia en que se reconoce el principio de " quien contamina paga " . UN ولذا رحَّبت هنغاريا باعتماد النص النهائي للديباجة ومجموعة من 19 مشروع مادة عن الوقاية من الأضرار العابرة للحدود الناجمة عن أنشطة خطرة في عام 2001، ووجه انتباه اللجنة السادسة ولجنة القانون الدولي إلى الاتفاقيات المختلفة التي تتناول هذه المسألة والتي أقرَّت مبدأ " الملوِث يدفع " .
    C. Texto de los proyectos de artículo sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales aprobados UN جيم- نص مشروع المواد عن مسؤولية المنظمات الدوليــة التي اعتمدتها
    50. En cuanto a los proyectos de artículo sobre la protección de las personas en casos de desastre, la delegación iraní es partidaria de ejercer la cautela en cuanto a la elaboración de una norma en relación con la cual no existe suficiente práctica estatal. UN 50 - وفيما يتعلق بمشاريع المواد المتعلقة بحماية الأشخاص في حالة الكوارث، أشار إلى أن وفده حذر من وضع قاعدة لا توجد بشأنها ممارسة كافية من الدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد