proyectos de creación de capacidad sobre las Normas Uniformes que cuentan con el apoyo del Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para Problemas de Discapacidad (1997-1999) | UN | مشاريع بناء القدرات في مجال القواعد الموحدة التي يدعمها صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لحالات الإعاقة رقم المشروع |
La elaboración de proyectos de creación de capacidad reemplazará indudablemente a los cursillos y seminarios. | UN | ومما لا شك فيه أن تطوير مشاريع بناء القدرات سيجب حلقات العمل والحلقات الدراسية. |
proyectos de creación de capacidades elaborados y en ejecución | UN | :: مشاريع بناء القدرات، المصاغة والجاري تنفيذها |
Inspirados por este espíritu, hemos manifestado nuestra voluntad de acelerar el desarrollo del pueblo palestino mediante proyectos de creación de capacidad. | UN | واستلهاماً لهذه الروح، أعلنا التزامنا بتعجيل تنمية الشعب الفلسطيني من خلال مشاريع لبناء القدرات. |
En el plano institucional ambas secretarías participan en reuniones de coordinación periódicas, boletines y otras publicaciones, y colaboran en proyectos de creación de capacidad administrados conjuntamente. | UN | 20 - وعلى المستوى المؤسسي تشارك الأمانتان في اجتماعات التنسيق العادية بشأن الرسائل الإخبارية والمطبوعات الأخرى، وتتعاونان في مشروعات بناء القدرات المشتركة. |
:: Los proyectos de creación de capacidad para aumentar la participación de los países en desarrollo en la mitigación de los efectos del cambio climático y la adaptación éstos; | UN | :: مشاريع بناء القدرات من أجل تحسين مشاركة البلدان النامية في التخفيف من تغير المناخ والتكيف معه. |
La ONUCI siguió desarrollando y ejecutando proyectos de creación de capacidad en medicina forense y control de disturbios. | UN | 30 - وواصلت البعثة وضع وتنفيذ مشاريع بناء القدرات في مجال الطب الشرعي وحفظ النظام. |
La facilitación de la cooperación Sur-Sur, que es uno de los mecanismos claves para ejecutar proyectos de creación de capacidad y apoyo tecnológico sobre el terreno, entrañará involucrar a muy diversos asociados y organizaciones | UN | تسهيل التعاون فيما بين بلدان الجنوب باعتباره من الآليات الرئيسية لتنفيذ مشاريع بناء القدرات ودعم التكنولوجيا على أرض الواقع، وهو ما سينطوي التفاعل مع طائفة واسعة من الشركاء والمنظمات |
También se destacaron vínculos plausibles entre los proyectos de creación de capacidad y el empleo. | UN | وقد سُلِّط الضوء أيضاً على الروابط الممكنة بين مشاريع بناء القدرات والعمالة. |
6. En primer lugar algunos miembros del Comité ponen en tela de juicio la decisión de los Inspectores de evaluar únicamente los proyectos de creación de instituciones. | UN | ٦ - قبل كل شيء، يشك بعض أعضاء اللجنة في صواب قرار المفتشين بألا يقيما سوى مشاريع بناء القدرات. |
Una solución del problema puede ser la ejecución de estos proyectos de creación de instituciones como parte integrante de un programa más amplio a nivel nacional o regional. | UN | يمكن أن يتمثل أحد حلول المشكلة في تنفيذ مشاريع بناء المؤسسات هذه بوصفها جزءا لا يتجزأ من برنامج أعم على المستوى الوطني و/أو اﻹقليمي. |
El sistema de las Naciones Unidas debe perfeccionar y adoptar un marco normativo para el diseño, la ejecución y la evaluación de proyectos de creación de instituciones en los países de bajos ingresos y en los países menos adelantados. | UN | التوصية ١ : ينبغي لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة أن تحسن وتعتمد إطارا معياريا لتصميم مشاريع بناء المؤسسات وتنفيذها وتقييمها في البلدان المنخفضة الدخل وفي أقل البلدان نموا. |
Otro componente importante del programa de trabajo de la UNU/INWEH fue la iniciación de proyectos de creación de capacidades. | UN | ٧٤ - وثمة عنصر رئيسي آخر في برنامج عمل الشبكة الدولية للمياه والبيئة والصحة وهو بدء مشاريع لبناء القدرات. |
En particular, la ONUDI ejecutó proyectos de creación de capacidad en África y Asia orientados a evaluar las oportunidades tecnológicas para reducir las emisiones de gases de efecto invernadero y las necesidades de mejoramiento de las capacidades en el sector industrial. | UN | ونفذت اليونيدو بوجه خاص مشاريع لبناء القدرات في افريقيا وآسيا تتناول تقدير الفرص التكنولوجية المتاحة لتخفيض انبعاثات غازات الاحتباس الحراري، والاحتياجات فيما يتعلق ببناء القدرات في مجال الصناعة. |
15. Promover el acceso de las mujeres y los jóvenes indígenas a la información y los proyectos de creación de capacidad. | UN | 15 - تعزيز إمكانية الحصول على المعلومات للنساء والشباب من الشعوب الأصلية، وإقامة مشاريع لبناء القدرات. |
Elaborar y ejecutar proyectos de creación de capacidad en sinergias para el establecimiento de marcos institucionales nacionales a fin de aplicar los convenios, y prestar asistencia técnica mediante los centros regionales y en cooperación y coordinación con las oficinas subregionales de la FAO y el PNUMA. | UN | تطوير وتنفيذ مشروعات بناء قدرات التآزر لإرساء أطر مؤسسية قطرية لتنفيذ الاتفاقيات وتقديم المساعدة التقنية عبر المراكز الإقليمية وبالتعاون والتنسيق مع المكاتب دون الإقليمية للفاو وبرنامج البيئة. |
Elaborar y ejecutar proyectos de creación de capacidad en sinergias para el establecimiento de marcos institucionales nacionales a fin de aplicar los convenios, y prestar asistencia técnica mediante los centros regionales y en cooperación y coordinación con las oficinas subregionales de la FAO y el PNUMA. | UN | تطوير وتنفيذ مشروعات بناء قدرات التآزر لإرساء أطر مؤسسية قطرية لتنفيذ الاتفاقيات وتقديم المساعدة التقنية عبر المراكز الإقليمية وبالتعاون والتنسيق مع المكاتب دون الإقليمية للفاو وبرنامج البيئة. |
Con la nueva estructura se pretende aumentar la inclusividad, la transparencia y la rendición de cuentas y promover al mismo tiempo una ejecución más puntual y eficaz de los proyectos de creación de capacidad para los Estados Miembros. | UN | والهدف من البنية الجديدة هو تعزيز الشمولية والشفافية والمساءلة، مع تعزيز التقيد بالمواعيد وزيادة الفعالية في إنجاز مشاريع تنمية القدرات لصالح الدول الأعضاء. |
Tomando nota del positivo historial de la ONUDI como uno de los organismos de ejecución del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, que es el organismo de ejecución del Fondo para el Medio Ambiente Mundial en la esfera de proyectos de creación de capacidad, | UN | وإذ يلاحظ سجل اليونيدو الايجابي كواحدة من الوكالات التنفيذية لدى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، الذي هو الوكالة المنفذة ﻷنشطة مرفق البيئة العالمية فيما يتعلق بمشاريع بناء القدرات، |
2.3.2 Aumento del número de miembros de comunidades afectadas por la guerra que participan en proyectos de creación de puestos de trabajo de gran densidad de mano de obra (2005/2006: 3.000; 2006/2007: 11.000; 2007/2008: 21.000) | UN | 2-3-2 زيادة عدد أفراد المجتمعات المحلية المتضررين من الحرب الذين يشاركون في مشاريع توفير فرص العمل القائمة على كثافة اليد العاملة (2005/2006: 000 3؛ 2006/2007: 000 11؛ 2007/2008: 000 21) |
4. Invita a las Partes, los Estados que no son Partes, las organizaciones intergubernamentales, los integrantes de los sectores industrial y privado y las organizaciones no gubernamentales a que aporten recursos financieros o asistencia en especie, para ayudar a los países que necesitan dicha asistencia para d llevar a cabo proyectos de creación de capacidad, actividades de capacitación, información y concienciación pública; | UN | 4 - يدعو الأطراف وغير الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية وأعضاء قطاعي الصناعة والأعمال والمنظمات غير الحكومية إلى توفير الموارد المالية أو المساعدة العينية لمساعدة البلدان المحتاجة لمثل هذه المساعدة في تطوير مشاريع محددة لبناء القدرات وأنشطة التدريب والإعلام وإزكاء الوعي؛ |
También compartirá experiencias sobre las mejores prácticas y enseñanzas extraídas en materia de marcos normativos, proyectos de creación de capacidad, mecanismos de financiación disponibles y medidas de eficiencia energética en relación con las fuentes de energía renovables. | UN | وستـتبادل الخبرات بشأن أفضل الممارسات والدروس المستفادة المتعلقة بأُطُـر السياسات، ومشاريع بناء القدرات، وآليات التمويل المتاحة، وتدابير كفاءة استخدام الطاقة المتصلة بالطاقة المتجددة. |
También ejecutó los proyectos de creación de unidades de estimulación temprana y de unidades básicas de rehabilitación funcional | UN | كما نفذت مشاريع إنشاء وحدات للتحفيز المبكر ووحدات أساسية لإعادة التأهيل المهني. |