ويكيبيديا

    "proyectos de desarrollo económico" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مشاريع التنمية الاقتصادية
        
    • المشاريع اﻹنمائية اﻻقتصادية
        
    • مشروعات التنمية الاقتصادية
        
    La Asociación Nacional de Mujeres Discapacitadas de Uganda (NUWODU) centra su labor en proyectos de desarrollo económico. UN ويركز الاتحاد الوطني لنساء أوغندا المعوقات على مشاريع التنمية الاقتصادية.
    Se estaban llevando a cabo numerosos proyectos de desarrollo económico en las comunidades aborígenes o en sus inmediaciones. UN ويجري تنفيذ عدد كبير من مشاريع التنمية الاقتصادية في المجتمعات المحلية للسكان الأصليين أو بالقرب منها.
    Periódico mensual publicado en inglés, da noticias e información técnica a las empresas interesadas en participar en licitaciones para proyectos de desarrollo económico financiados por las Naciones Unidas y otros órganos internacionales. UN صحيفة نصف شهرية تصدر باللغة الانكليزية وتوفر اﻷخبار والمعلومات التقنية للشركات المهتمة بتقديم عطاءات بشأن مشاريع التنمية الاقتصادية التي تمولها اﻷمم المتحدة وهيئات دولية أخرى.
    La remoción de estas minas constituye una máxima prioridad para Egipto a fin de garantizar la necesaria seguridad a la población civil y resolver este grave problema humanitario que también impide la ejecución de numerosos proyectos de desarrollo económico y social en Egipto. UN وتولي مصر الأولوية القصوى لإزالة تلك الألغام بهدف توفير الأمان اللازم للمدنيين والقضاء على مشكلة إنسانية كبيرة وأيضاً لاعاقتها لتنفيذ العديد من مشروعات التنمية الاقتصادية والاجتماعية في مصر.
    El Ministerio de Vivienda ha trabajado estrechamente con la Corporación de Viviendas de Ontario para incrementar el número de proyectos de desarrollo económico comunitario para sus residentes. UN وعملت وزارة اﻹسكان، بشكل وثيق، مع هيئة اﻹسكان في أونتاريو من أجل زيادة مشاريع التنمية الاقتصادية المجتمعية للمقيمين في وحداتها.
    La tabulación facilita los datos que se precisan para la realización de estudios y análisis de política sobre el desarrollo económico y social de las distintas regiones del país y la ubicación de proyectos de desarrollo económico y de los servicios de sanidad. UN ويقدم الجدول بيانات لازمة ﻹعداد الدراسات وتحليل السياسة العامة فيما يتصل بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في كل جزء من البلد، ولتحديد مواقع مشاريع التنمية الاقتصادية فضلا عن المرافق الصحية.
    Los Emiratos Árabes Unidos continúan desplegando esfuerzos constantes en apoyo de los proyectos de desarrollo económico y social en muchos países del mundo, particularmente en África y Asia, ya sea por medio de la participación directa en la financiación de tales proyectos o del apoyo a los esfuerzos regionales e internacionales por alcanzar esos objetivos. UN فدولة الإمارات العربية المتحدة لا تزال مستمرة في جهودها وبشكل متواصل في دعم مشاريع التنمية الاقتصادية والاجتماعية في العديد من بلدان العالم، خاصة أفريقيا وآسيا، سواء كان ذلك عن طريق المشاركة المباشرة في تمويل تلك المشاريع أو من خلال دعم الجهود الدولية والإقليمية لبلوغ تلك الأهداف.
    Los pueblos indígenas ven cómo los proyectos de desarrollo económico explotan los recursos naturales de sus tierras, a menudo sin que se les consulte cuando se toman decisiones. UN وهي تقف شاهدة على مشاريع التنمية الاقتصادية التي تستثمر الموارد الطبيعية الموجودة في أراضيها، وغالبا ما يتم تجاهلها عند اتخاذ القرارات.
    Los pueblos indígenas ven cómo los proyectos de desarrollo económico explotan los recursos naturales de sus tierras, a menudo sin que se les consulte cuando se toman decisiones. UN وهي تقف شاهدة على مشاريع التنمية الاقتصادية التي تستثمر الموارد الطبيعية الموجودة في أراضيها، وغالبا ما يتم تجاهلها عند اتخاذ القرارات.
    La colaboración redundará en beneficio de lugares de interés cultural y natural al ofrecer posibilidades de viajes, educación para los consumidores, donaciones que igualen los fondos recaudados y proyectos de desarrollo económico local de los lugares. UN وستستفيد المواقع ذات الأهمية الثقافية والطبيعية من هذه الشراكة عن طريق إتاحة فرص السفر وتثقيف المستهلكين وتقديم المساهمات المناظرة، فضلا عن وضع مشاريع التنمية الاقتصادية المحلية.
    Los proyectos de desarrollo económico o las actividades comerciales de gran escala realizadas en las tierras donde viven las minorías tienen con frecuencia efectos negativos, como el desplazamiento, la perpetuación de la pobreza y, en algunos casos, la violencia. UN وغالباً ما تخلف مشاريع التنمية الاقتصادية الكبيرة أو الأنشطة التجارية المنفذة على الأراضي التي تعيش فيها الأقليات آثاراً سلبية تشمل التشرد واستمرار حالة الفقر، والتعرض للعنف في بعض الحالات.
    En Mauritania, el programa regional de inversiones de Assaba, por un importe de 11 millones de dólares, otorga contratos de desarrollo local para el ordenamiento sostenible de tierras de ejidos, financiando al mismo tiempo proyectos de desarrollo económico y de la comunidad que las poblaciones locales consideran sumamente prioritarios. UN وفي موريتانيا، يقوم برنامج الاستثمار اﻹقليمي في عصبة، وقيمة تمويله ١١ مليون دولار، بمنح عقود للتنمية المحلية من أجل اﻹدارة المستدامة ﻷراضي القرى، مع القيام في الوقت نفسه بتمويل مشاريع التنمية الاقتصادية ومشاريع التنمية المجتمعية التي حددها سكان المجتمع المحلي كمشاريع ذات أولوية عالية.
    Por otra parte, colabora estrechamente con la sociedad de vivienda de Ontario para aumentar el número de proyectos de desarrollo económico local destinados a sus locatarios. Numerosos locatarios de la Sociedad de Vivienda de Ontario son madres sin cónyuge. UN وبالإضافة إلى ذلك، عملت الوزارة بصورة وثيقة مع مؤسسة الإسكان في أونتاريو لزيادة مشاريع التنمية الاقتصادية المجتمعية للمقيمين فيها، وكثير من المقيمين في وحدات مؤسسة الإسكان في أونتاريو من الأمهات الوحيدات.
    Además de una Comisión Nacional de Asuntos Ambientales, se ha constituido recientemente un Comité de alto nivel para la conservación de la naturaleza, con el fin de incorporar a las modalidades de evaluación de los efectos de las actividades económicas en el medio ambiente en las actividades de planificación y formulación de los proyectos de desarrollo económico. UN وعلاوة على وجود لجنة وطنية للشؤون البيئية، يلاحظ أنه قد شكلت مؤخرا لجنة رفيعة المستوى معنية بحفظ الطبيعة، وهذه اللجنة تستهدف دمج طرق تقييم آثار الأنشطة الاقتصادية على البيئة في أنشطة تخطيط وتقييم مشاريع التنمية الاقتصادية.
    Quienes trabajan en desarrollo local, en proyectos de desarrollo económico, en programas de diversa índole relacionados con el mejoramiento de la calidad de vida de los pobres, consideran hoy en día como el aspecto central de su acción la participación de los involucrados en los programas. UN وفي رأي المكلفين بتحقيق التنمية على الصعيد المحلي، ممن يشاركون في مشاريع التنمية الاقتصادية وفي سائر البرامج الرامية إلى تحسين نوعية حياة الفقراء، أن اشتراك الأشخاص المعنيين بالأمر هو العنصر الرئيسي لعملهم.
    En ese sentido, deseo acoger con beneplácito la plataforma de cooperación entre la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro y la Unión Europea que habrá de presentarse ante la Comisión Europea a fin de estimular una mayor participación de la Unión Europea en toda la región del Mar Negro y, especialmente, en proyectos de desarrollo económico y democrático. UN وفي هذا الصدد، أود أن أرحب بخطة التعاون بين منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود والاتحاد الأوروبي التي ستقدم للجنة الأوروبية بهدف زيادة اشتراك الاتحاد الأوروبي بمنطقة البحر الأسود الكبرى، خاصة في مشاريع التنمية الاقتصادية والديمقراطية.
    " Mucho daño han hecho a los pueblos indígenas los proyectos de desarrollo económico... UN " لقد لحق الشعوب اﻷصلية كثير من الضرر من جراء مشروعات التنمية الاقتصادية ...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد