No obstante, cabe recordar que en muchos países sólo un pequeño porcentaje de los proyectos de inversión registrados están en marcha. | UN | بيد أنه ينبغي ملاحظة أنه لايتم في العديد من البلدان إلا تشغيل جزء يسير من مشاريع الاستثمار المسجلة. |
Así pues, el requisito de autorización previa para la instauración de inversiones extranjeras ha quedado sustituido por una obligación más simple de inscribir los proyectos de inversión extranjera directa. | UN | ولذلك فإن شرط اﻹذن المسبق ﻹقرار استثمارات أجنبية قد حل محله التزام أبسط بتسجيل مشاريع الاستثمار المباشر اﻷجنبي. |
Una misión dirigida por el PNUD, encargada de la formulación de proyectos en Egipto dio forma definitiva a seis proyectos de inversión. | UN | وقامت بعثة إلى مصر لصياغة المشاريع بقيادة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بوضع اللمسات اﻷخيرة لستة مشاريع استثمارية. |
Ocho proyectos de inversión ya finalizados han eliminado 427 toneladas de sustancias nocivas para la capa de ozono. | UN | وقد أدت ثمانية مشاريع استثمارية أنجزت بالفعل الى القضاء على ٤٢٧ طنا من المواد المستنفدة لﻷوزون. |
En Guinea se adoptaron medidas en relación con 30 proyectos de inversión que se habían seleccionado en un foro de inversiones celebrado en 1988. | UN | وفي غينيا، نفّّذت أعمال متابعة نحو 30 مشروعا استثماريا أفردت لهذا الغرض في ملتقى للاستثمار عقد في عام 1988. |
Serían medidas apropiadas, por ejemplo, el apoyo de las auditorías de energía, los estudios de viabilidad y nuevos tipos de financiación de esos proyectos de inversión. | UN | ومن شأن التدابير المناسبة أن تشمل دعم مراجعة حسابات الطاقة ودراسات الجدوى واﻷشكال الجديدة لتمويل مشاريع الاستثمار تلك. |
Ello entrañaría obtener capital privado para invertirlo en proyectos de inversión directa en los países menos adelantados y en Africa. | UN | وهذا من شأنه أن ينطوي على جمع رأس المال الخاص ليستثمر في مشاريع الاستثمار المباشر في أقل البلدان نمواً وفي أفريقيا. |
Esa cartera abarca actualmente 490 proyectos, entre ellos 287 proyectos de inversión para la transmisión de tecnología, lo cual contribuirá a la eliminación de aproximadamente 18.137 toneladas anuales de sustancias nocivas para la capa de ozono. | UN | وتشمل هذه المجموعة اﻵن ٠٩٤ مشروعا، منها ٧٨٢ من مشاريع الاستثمار في نقل التكنولوجيا، وهي المشاريع التي ستؤدي إلى التخلص مما يقدر ﺑ ٧٣١ ٨١ طنا من المواد المستنفدة لﻷوزون سنويا. |
El Centro administra varias bases de datos sobre los proyectos de inversión y los asociados extranjeros. | UN | ويدير المركز عددا من مصارف البيانات بشأن مشاريع الاستثمار والشركاء اﻷجانب. |
Se están preparando otros proyectos de inversión en los sectores de energía eléctrica, servicios municipales de agua y gas y medio ambiente. | UN | ويتواصل حاليا إعداد مشاريع استثمارية أخرى في ميادين الطاقة، ومرافق الخدمات البلدية، والبيئة. |
Ello entrañaría obtener capital privado para invertirlo en proyectos de inversión directa en los PMA y en Africa. | UN | وسينطوي هذا على جمع رؤوس اﻷموال الخاصة لاستثمارها في مشاريع استثمارية مباشرة في أقل البلدان نمواً وفي افريقيا. |
Uno de los principales aspectos de la reforma es la transformación del sistema mediante proyectos de inversión. | UN | وأحد الجوانب الرئيسية لهذا الاصلاح هو تحويل النظام من خلال مشاريع استثمارية. |
Con frecuencia, tampoco se dispone de los datos locales necesarios para el diseño de buenos proyectos de inversión. | UN | وكثيرا ما يوجد أيضا نقص في البيانات المحلية اللازمة لصياغة مشاريع استثمارية سليمة. |
La ONUDI inició el 2000 con una cartera de unos 370 proyectos de inversión, demostración y no inversión en 55 países por valor de 190,4 millones de dólares. | UN | دخلت اليونيدو عام 2000 ولديها حافظة تضم زهاء 370 مشروعا استثماريا وارشاديا وغير استثماري تزيد قيمتها الاجمالية على 4ر190 مليون دولار في 55 بلدا. |
En el marco del proyecto apoyado por la Fundación pro Naciones Unidas se han recibido y evaluado 80 propuestas iniciales de proyectos de inversión. | UN | وفي إطار المشروع الذي تدعمه مؤسسة الأمم المتحدة، تم تعيين وتقييم 80 اقتراحا أوليا للمشاريع الاستثمارية. |
Aplazamiento de proyectos de inversión del sector privado debido a las incertidumbres políticas y económicas; | UN | وتأجيل مشاريع استثمار القطاع الخاص نظرا لعدم الثقة في الأوضاع السياسية والاقتصادية؛ |
Evaluación de la proporción relativa de los fondos aprobados para proyectos de inversión y proyectos de otra clase en los distintos organismos; | UN | ' 6` تقييم نسبة الموارد المالية المعتمدة بين المشروعات الاستثمارية وغير الاستثمارية لدى مختلف الوكالات؛ |
En las regiones se están ejecutando más de 5.000 proyectos de inversión, y durante 2009 se han creado cerca de 393 puestos de trabajo. | UN | ويجري تنفيذ أكثر من 000 5 مشروع استثماري في الأقاليم، كما استحدث نحو 000 393 منصب عمل في عام 2009. |
Esos programas también están vinculados a proyectos de inversión para modernizar el equipo y los servicios. | UN | وتقترن هذه البرامج أيضاً بمشاريع استثمارية ترمي إلى تحديث المعدات والخدمات. |
Buenas prácticas en la gestión de proyectos de inversión, construcción y reacondicionamiento en el sistema de las Naciones Unidas | UN | الممارسات الجيدة في إدارة المشاريع الاستشارية/مشاريع التشييد/التجديد في منظومة الأمم المتحدة |
En relación con el consumo, seguían ejecutándose proyectos de inversión en 18 países. | UN | وفيما يخص الاستهلاك، تواصل تنفيذ مشروعات استثمارية في 18 بلداً. |
Se ayudó al Centro a informatizar su sistema de registro y seguimiento de las inversiones, adquirir equipo de oficina y realizar análisis financieros de 16 proyectos de inversión en Albania. | UN | وتلقى المركز مساعدة في حوسبة نظامه لتسجيل الاستثمارات ورصدها، وفي شراء معدات للمكاتب. وإجراء دراسات تحليلية مالية ﻟ ٦١ مشروعاً استثمارياً في ألبانيا. |
Fruto de esas negociaciones, el Estado y las comunidades contarán con mayores recursos para proyectos de inversión social. | UN | وبفضل تلك المفاوضات، سيكون للدولة ولمجتمعاتنا المحلية قدر أكبر من الموارد المتاحة لمشاريع الاستثمار الاجتماعي. |
Diversos gobiernos comunicaron el valor de las contribuciones en especie para proyectos de inversión en educación. | UN | وأوردت عدة حكومات قيمة المساهمات العينية في المشاريع الرأسمالية التعليمية. |
Total de los proyectos de inversión y especiales | UN | المجموع، المشاريع الإنتاجية والخاصة |