ويكيبيديا

    "proyectos de propuestas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مشاريع المقترحات
        
    • مشاريع القرارات المقترحة
        
    • مشاريع مقترحات
        
    • مشاريع الاقتراحات
        
    • مشروع مقترحات
        
    • مقترحات المشاريع
        
    • مقترحات مشاريع
        
    • مشروعات المقترحات
        
    • بمشاريع المقترحات
        
    • صياغة مقترحات
        
    • مقترحات بمشاريع
        
    • مشاريع مقترحاتها
        
    De los proyectos de propuestas aprobados, la Comisión aprobó 24 proyectos de resolución y un proyecto de decisión sin someterlos a votación, constituyendo aproximadamente el 50% del número total de propuestas aprobadas. UN ومن مشاريع المقترحات المعتمدة اعتمدت اللجنة دون تصويت ٢٤ مشروع قرار ومشروع مقرر واحدا أي ما يشكل نحو ٥٠ في المائة من مجموع عدد المقترحات التي اعتمدت.
    Las oficinas regionales del PNUD se centrarían en los proyectos de propuestas de programas para luego examinarlos con las partes interesadas en la región. UN وتركز المكاتب الاقليمية في البرنامج الانمائي على مشاريع المقترحات البرنامجية ثم تناقشها مع الشركاء في المنطقة.
    Las oficinas regionales del PNUD se centrarían en los proyectos de propuestas de programas para luego examinarlos con las partes interesadas en la región. UN وتركز المكاتب الاقليمية في البرنامج الانمائي على مشاريع المقترحات البرنامجية ثم تناقشها مع الشركاء في المنطقة.
    Próximas reuniones oficiosas convocadas por las delegaciones para examinar los proyectos de propuestas UN الاجتماعات غير الرسمية المقبلة التي تعقدها الوفود بشأن مشاريع القرارات المقترحة
    Barbados: proyectos de propuestas para una declaración de Barbados UN بربادوس: مشاريع مقترحات بشأن إعلان بربادوس
    Se establecerán plazos estrictos para la presentación de proyectos de propuestas. UN وسيجري الالتزام بدقة بالمواعيد النهائية لتقديم مشاريع المقترحات.
    Las oficinas regionales del PNUD se centrarían en los proyectos de propuestas de programas para luego examinarlos con las partes interesadas en la región. UN وتركز المكاتب الاقليمية في البرنامج الانمائي على مشاريع المقترحات البرنامجية ثم تناقشها مع الشركاء في المنطقة.
    Normalmente, la Comisión adopta medidas sobre proyectos de propuestas sin someterlos a votación. UN وتبت اللجنة عادة في مشاريع المقترحات دون تصويت.
    Sin embargo, el Comité adopta medidas sobre los proyectos de propuestas presentados por el Presidente sobre la base de las consultas oficiosas. UN غير أن اللجنة تتخذ بالفعل اجراءات بشأن مشاريع المقترحات التي يقدمها الرئيس على أساس مشاورات غير رسمية.
    Se establecerán plazos estrictos para la presentación de proyectos de propuestas. UN كما ستطبق بدقة مواعيد نهائية لتقديم مشاريع المقترحات.
    - Solamente se distribuirán en la sala los documentos que contengan proyectos de propuestas que requieran la adopción de medidas; UN وبناء على ذلك، لن تعمم في قاعات الاجتماع سوى الوثائق التي تتضمن مشاريع المقترحات التي تتطلب اتخاذ إجراءات.
    Mañana Tema 2 Decisiones sobre los proyectos de propuestas UN صباحا البند ٢ اتخاذ إجراء بشأن مشاريع المقترحات
    Tarde Adopción de medidas sobre todos los proyectos de propuestas UN بعد الظهر البند 6 اتخاذ إجراء بشأن جميع مشاريع المقترحات
    Vencimiento del plazo para la presentación de proyectos de propuestas en relación con los temas 108 y 109 UN الموعد النهائي لتقديم مشاريع المقترحات بشأن البندين 108 و 109
    La Comisión examinará todos los asuntos pendientes y adoptará medidas sobre los proyectos de propuestas que tendrá ante sí el sexto período de sesiones. UN ستناقش اللجنة جميع المسائل المعلقة وستتخذ إجراءات بشأن مشاريع المقترحات المعروضة على الدورة السادسة.
    Próximas reuniones oficiosas convocadas por las delegaciones para examinar los proyectos de propuestas UN الاجتماعات غير الرسمية المقبلة التي تعقدها الوفود بشأن مشاريع القرارات المقترحة
    Próximas reuniones oficiosas convocadas por las delegaciones para examinar los proyectos de propuestas UN الاجتماعات غير الرسمية المقبلة التي تعقدها الوفود بشأن مشاريع القرارات المقترحة
    Examen de proyectos de propuestas pendientes y medidas a adoptar UN النظر في أي مشاريع مقترحات معلقة واتخاذ اجراء بشأنها
    La Cuarta Comisión recomienda a la Asamblea General, para su aprobación, los proyectos de propuestas correspondientes que figuran en los párrafos 28, 29 y 30. UN وتوصي اللجنة الرابعة الجمعية باعتماد مشاريع الاقتراحات ذات الصلة، الواردة في الفقرات ٢٨ و ٢٩ و ٣٠.
    proyectos de propuestas presentados por el Presidente y los miembros de la Mesa sobre la base de consultas oficiosas celebradas de conformidad con el inciso 1) del párrafo 2 UN مشروع مقترحات مقدمة من الرئيس وأعضاء المكتب بناء على مشاورات غير رسمية أجريت عمـلا بالفقرة ٢ )ل(
    Los Estados reconocieron el valor de la coordinación entre esos organismos para la formulación de proyectos de propuestas y la movilización de recursos. UN وأقرت الدول بقيمة التنسيق فيما بين تلك الوكالات في صياغة مقترحات المشاريع وتعبئة الموارد.
    El Departamento de Asuntos de la Mujer está presentando proyectos de propuestas a los donantes con miras a que se celebre otra serie de cursos de educación para los votantes en 2007, esta vez en las provincias. UN وإدارة شؤون المرأة هي بصدد تقديم مقترحات مشاريع إلى المانحين لجولة أخرى من أنشطة تثقيف الناخبين لعام 2007، تُجرى هذه المرة في المقاطعات.
    D. Examen de los proyectos de propuestas y adopción de medidas al respecto 100 - 140 80 UN دال - النظر في مشروعات المقترحات واتخاذ إجراءات بشأنها 100-140 98
    En lo que respecta a los proyectos de propuestas sobre la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz, a los que voy a referirme, quisiera informar a la Asamblea General de que la Comisión aprobó todos los proyectos de propuestas sin someterlos a votación. UN وفي ما يتعلق بمشاريع المقترحات بشأن تمويل عمليات حفظ السلام، التي سأشير إليها بعد قليل، أود أن أبلغ الجمعية العامة بأن اللجنة اعتمدت جميع مشاريع المقترحات من دون تصويت.
    Algunas empresas presentaron proyectos de propuestas sumamente concretos, mientras que otras ofrecieron sugerencias más generales sobre sectores en los que las Naciones Unidas podrían participar. UN وقدم بعض الشركات مقترحات بمشاريع محددة تحديدا جيدا، في حين قدم البعض اﻵخر اقتراحات عامة على نحو أكثر بالمجالات التي يمكن أن تشارك فيها اﻷمم المتحدة.
    En su resolución 2003/31, el Consejo Económico y Social alentó a los Estados miembros de la Comisión a que, de conformidad con la resolución 5/3 de la Comisión, presentaran sus proyectos de propuestas un mes antes del comienzo del período de sesiones y a que incluyeran en tales propuestas la información necesaria de conformidad con el anexo de la resolución 4/3 de la Comisión. UN 39- في القرار 2003/31، شجع المجلس الاقتصادي والاجتماعي الدول الأعضاء في اللجنة على أن تقدّم إليها، وفقا لقرارها 5/3، مشاريع مقترحاتها قبل شهر من بدء دورتها، وأن تضمّن تلك المقترحات المعلومات المطلوبة وفقا لمرفق قرار اللجنة 4/3.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد