ويكيبيديا

    "proyectos del fmam" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مشاريع مرفق البيئة العالمية
        
    • مشروعات مرفق البيئة العالمية
        
    • مشاريع المرفق
        
    • المشروع في المرفق
        
    • مشروع مرفق البيئة العالمية
        
    • مشروعات المرفق
        
    • مشاريع تابعة لمرفق البيئة العالمية
        
    • ومشاريع مرفق البيئة العالمية
        
    • لمشاريع مرفق البيئة العالمية
        
    • لمشروعات مرفق البيئة العالمية
        
    • مشاريع لمرفق البيئة العالمية
        
    • مشروع تابع لمرفق البيئة العالمية
        
    Estas actividades incluían el mantenimiento de una corriente constante de comunicación con las dependencias de preparación de cursos, y entre éstas y los coordinadores de proyectos del FMAM. UN وتضمن هذا المحافظة على اتصال مستمر فيما بين وحدات إعداد الدورات وبينها وبين منسقي مشاريع مرفق البيئة العالمية.
    Se estaban llevando a cabo estudios en dos países para evaluar la cartera de proyectos del FMAM. UN وقد أُجريت دراسات إفرادية في بلدين لتقييم مجموعات مشاريع مرفق البيئة العالمية.
    Los recursos financieros para la ejecución de los proyectos del FMAM. UN :: موارد مالية من أجل تنفيذ مشروعات مرفق البيئة العالمية.
    El valor medio de los proyectos del FMAM es de 9 millones de dólares. UN ويبلغ متوسط حجم مشاريع المرفق 9 ملايين دولار.
    B. El ciclo de proyectos del FMAM 49 - 60 18 UN باء - دورة المشروع في المرفق 49-60 14
    La ONUDI debería aprovechar la labor ya realizada y fijarse el objetivo de ejecutar proyectos ambientales y energéticos de mayor envergadura a tiempo para el ciclo de proyectos del FMAM que comenzará en julio de 2014. UN وقال ينبغي لليونيدو أن تبني على ما أنجز من أعمال وأن تستهدف مشاريع أكبر في مجال البيئة والطاقة في الوقت المناسب لدورة مشروع مرفق البيئة العالمية التي تبدأ في تموز/يوليه 2014.
    Se sugirió que habría que seguir trabajando para analizar el desarrollo de la capacidad en toda la cartera de proyectos del FMAM. UN واقتُرِح القيام بمزيد من العمل لتحليل تنمية القدرات على نطاق مجموعة مشاريع مرفق البيئة العالمية.
    Los fondos para apoyar proyectos del FMAM serán distribuidos directamente por los centros regionales y de coordinación y otros asociados. UN تضخ الأموال لدعم مشاريع مرفق البيئة العالمية بشكل مباشر عبر المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل والشركاء الآخرين.
    Los fondos para apoyar los proyectos del FMAM se canalizarán directamente por intermedio de los centros regionales y de coordinación del CB y otras entidades asociadas. UN تضخ الأموال لدعم مشاريع مرفق البيئة العالمية بشكل مباشر عبر المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل والشركاء الآخرين.
    La ONUDI también tiene cinco proyectos del FMAM en curso en países con economías en transición. UN كما تنفِّذ اليونيدو حالياً خمسة من مشاريع مرفق البيئة العالمية في بلدان الاقتصادات الانتقالية.
    • Labor del FMAM sobre la importancia de los bosques como sumideros de carbono, proyectos del FMAM sobre la retención de carbono en Benin y el Sudán UN ● بعض العمل في مرفق البيئة العالمية بشأن قيمة الغابات كبالوعات كربون؛ مشاريع مرفق البيئة العالمية لتنحية الكربون في بنن والسودان.
    Eso incluía el papel de la Secretaría del Convenio en el ciclo de proyectos del FMAM y como podía fortalecerse la prestación de asistencia técnica a las Partes. UN ويشمل هذا دور أمانة الاتفاقية في دورة مشروعات مرفق البيئة العالمية وكيفية تعزيز توفير المساعدة التقنية للأطراف.
    Los proyectos del FMAM y del Fondo Multilateral que, en consonancia con sus mandatos básicos, tengan por objeto reforzar la gobernanza de la gestión racional de los productos químicos de forma más amplia en un país o en un grupo de países. UN مشروعات مرفق البيئة العالمية والصندوق متعدد الأطراف التي تسعى إلى، بما يتفق مع ولاياتها الأساسية، تعزيز أسلوب الإدارة السليمة للمواد الكيميائية بصورة أوسع نطاقاً داخل بلد أو مجموعة بلدان.
    Varios proyectos del FMAM sobre contaminantes orgánicos persistentes que se están llevando a cabo se basan en la cooperación SurSur como un importante componente de fomento de la capacidad. UN ويرتكز العديد من مشروعات مرفق البيئة العالمية بشأن الملوثات العضوية الثابتة الجاري إعدادها في الوقت الحاضر على التعاون فيما بين بلدان الجنوب باعتباره مكوناً رئيسياً في بناء القدرات.
    La Parte apoyó la recomendación de que el proceso de participación se fortaleciera mediante la evaluación sistemática de la participación en toda la cartera de proyectos del FMAM. UN وأيد التوصية بتعزيز عملية المشاركة عن طريق تقييم منهجي للمشاركة في مجموعة مشاريع المرفق.
    En los puntos de examen, la secretaría, el FEP o el Consejo estudian las propuestas documentadas con arreglo a los criterios de examen de proyectos del FMAM. UN وفي نقاط الاستعراض هذه ينظـر في المقترحات الموثقة بالاستناد إلى معايير استعراض مشاريع المرفق من قبل الأمانة أو الرئيس التنفيذي الأول أو المجلس.
    B. El ciclo de proyectos del FMAM UN باء - دورة المشروع في المرفق
    La evaluación conjunta de los ciclos y las modalidades de proyectos del FMAM reunió por primera vez a 10 organismos de ejecución del Fondo, y su Consejo ha autorizado ya la aplicación de las recomendaciones fundamentales formuladas en la evaluación. UN ولأول مرة جمع التقييم المشترك لطرائق ودورات مشروع مرفق البيئة العالمية بين عشر وكالات تنفيذية تابعة لمرفق البيئة العالمية، وأذن بالفعل مجلس مرفق البيئة العالمية بتطبيق التوصيات الرئيسية التي أوصى بها التقييم.
    La demanda de evaluación de proyectos del FMAM es del orden de 30 anuales. UN وجدير بالذكر أن الطلب على تقييم مشروعات المرفق هو في حدود 30 سنوياً.
    El oficial encargado de la Dirección Regional para Asia y el Pacífico señaló que la región estaba en la misma situación que América Latina y el Caribe con respecto a los proyectos regionales, ya que eran proyectos del FMAM y había sido necesario mucho tiempo para aprobarlos y comenzar a ejecutarlos. UN 202 - ولاحظ الموظف المسؤول للمكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ أن تلك المنطقة قد واجهت نفس الحالة التي واجهتها منطقة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وهي أن الكثير من المشاريع الإقليمية كانت مشاريع تابعة لمرفق البيئة العالمية فاستغرقت الموافقة عليها وتنفيذها وقتا طويلا.
    Los proyectos del FMAM tienen como objetivo no sólo incidir inmediatamente en las emisiones de GEI sino también lograr una transformación sostenible de mercado que resulte en una reducción o una evitación de las emisiones a largo plazo. UN ومشاريع مرفق البيئة العالمية لا ترمي فقط إلى التأثير فورا في انبعاثات غازات الدفيئة، بل أيضا لتحقيق التحول الدائم للأسواق الذي يؤدي إلى خفض أو تجنب انبعاثات الغازات على الأمد الطويل.
    Aunque se ha dedicado mucho trabajo a la preparación de directrices y propuestas, es posible mejorar el desembolso de fondos para apoyar proyectos del FMAM. UN وبالرغم من أن قدرا كبيرا من العمل خصص ﻹعداد مبادئ توجيهية ومقترحات، فما زال هناك مجال لزيادة التحسين في صرف اﻷموال دعما لمشاريع مرفق البيئة العالمية.
    Dichos proyectos forman parte de la cartera rápidamente creciente de proyectos del FMAM sobre contaminantes orgánicos persistentes (COP) y sustancias tóxicas persistentes, valorada en más de 40 millones de dólares EE.UU. UN وتمثل هذه المشروعات جزءاً من حافظة متزايدة بسرعة لمشروعات مرفق البيئة العالمية بشأن الملوثات العضوية الثابتة و المواد السمية الثابتة التي تزيد على 40 مليون دولار.
    La Oficina de Coordinación tratará de facilitar la elaboración de proyectos del FMAM encaminados a mejorar la aplicación del Programa de Acción Mundial. UN وسيسعى مكتب التنسيق لتيسير وضع مشاريع لمرفق البيئة العالمية ترمي إلى مواصلة تنفيذ برنامج العمل العالمي.
    También se está ejecutando un proyecto del FMAM para la recuperación de metano de las capas carboníferas, pero todavía quedan otros proyectos del FMAM por emprender. UN ويجري أيضا تنفيذ مشروع تابع لمرفق البيئة العالمية بشأن استرداد غاز الميثان من طبقة الفحم الحجري، ولكن مشاريع المرفق الأخرى لم تمول بعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد