ويكيبيديا

    "proyectos del fondo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مشاريع الصندوق
        
    • مشاريع صندوق
        
    • بمشاريع الصندوق
        
    • الصندوق ومشاريعه
        
    • مشاريع المرفق
        
    • مشاريع مرفق البيئة العالمية
        
    • ومشاريع الصندوق
        
    • مشروعات الصندوق
        
    • مشروعات للصندوق
        
    La participación de esas organizaciones en las actividades de los proyectos del Fondo ha aumentado de manera importante en los últimos cinco años. UN والواقع أن اشتراك المنظمات غير الحكومية في أنشطة مشاريع الصندوق قد تسارع الى حد كبير خلال السنوات الخمس الماضية.
    En la actualidad, el costo de los proyectos del Fondo se estimaba en 11 millones de dólares para 1996. UN أما تكاليف مشاريع الصندوق في عام ٦٩٩١ فتُقدﱠر في الوقت الحالي ﺑ ١١ مليون دولار.
    Los gastos correspondientes a este pequeño equipo se imputarán a los gastos de apoyo generados por los proyectos del Fondo Fiduciario. UN وستغطى تكاليف هذا الفريق المصغر من تكاليف الدعم اﻵتية من مشاريع الصندوق الاستئماني.
    Traspaso de proyectos del Fondo de Donaciones para Fines Especiales con déficit acumulados UN تنظيم مشاريع صندوق المنح لﻷغراض الخاصة ذات العجز المتراكم
    En el catálogo de proyectos del Fondo aparece información detallada sobre los proyectos patrocinados. UN وترد معلومات تفصيلية عن المشاريع المدعمة في قائمة بمشاريع الصندوق.
    El Comité de Presupuesto y Finanzas presentará cada año un informe a la Asamblea de los Estados miembros sobre las actividades y proyectos del Fondo. UN وتقوم لجنة الميزانية والمالية سنويا برفع تقرير إلى جمعية الدول الأطراف عن أنشطة الصندوق ومشاريعه.
    Los proyectos del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) han registrado una pronunciada disminución, mientras que los correspondientes al Protocolo de Montreal se han reducido levemente. UN وسجلت مشاريع المرفق البيئي العالمي الجديدة انخفاضا حادا، في حيـن لم تنخفض إلا بصورة طفيفة المشاريع الجديدة المتعاقد بشأنها مع أمانة بروتوكول مونتريال.
    Nepal también ha expresado su deseo de participar en los proyectos del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN وقد أعربت نيبال أيضا عن رغبتها في الاشتراك في مشاريع مرفق البيئة العالمية.
    En la actualidad, el costo de los proyectos del Fondo se estimaba en 11 millones de dólares para 1996. UN أما تكاليف مشاريع الصندوق في عام ٦٩٩١ فتُقدﱠر في الوقت الحالي ﺑ ١١ مليون دولار.
    La participación de esas organizaciones en las actividades de los proyectos del Fondo ha aumentado de manera importante en los últimos cinco años. UN والواقع أن إشراك المنظمات غير الحكومية في أنشطة مشاريع الصندوق قد تسارع إلى حد كبير خلال السنوات الخمس المنصرمة.
    También se establece que en el marco de los proyectos del Fondo, debe estimular la participación de la mujer en forma individual y organizada. UN والمستقر أيضا هو أن مشاريع الصندوق يجب أن تشجع على مشاركة المرأة، سواء أكانت هذه المشاركة فردية أو منظمة.
    También se hará una encuesta por correo postal o electrónico sobre una muestra de proyectos del Fondo. UN كما ستُجرى دراسة استقصائية، بريدياً أو عن طريق الإنترنت، لعيّنة من مشاريع الصندوق.
    En Burundi, más de 12 entidades gubernamentales diversas han ejecutado proyectos del Fondo. UN وفي بوروندي قام أكثر من 12 كيانا حكوميا مختلفا بتنفيذ مشاريع الصندوق.
    :: Sincronización de las reuniones del Grupo Consultivo con el ciclo anual de presentación de los informes sobre los proyectos del Fondo. UN :: تزامن اجتماعات الفريق الاستشاري مع دورة تقديم التقارير السنوية عن مشاريع الصندوق.
    Las Naciones Unidas, el Banco Mundial y el Banco Interamericano de Desarrollo son los organismos de realización de todos los proyectos del Fondo para la Reconstrucción de Haití. UN والأمم المتحدة والبنك الدولي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية هي الوكالات المنفذة لجميع مشاريع صندوق تعمير هايتي.
    También explicaron que existían dos procesos de aprobación en el ciclo de proyectos del Fondo: un proceso de aprobación en una etapa, y otro en dos etapas. UN ثم أوضحوا أن هناك عمليتين لإقرار المشاريع في إطار دورة مشاريع صندوق التكيف هما: عملية إقرار من خطوة واحدة وعملية إقرار من خطوتين.
    Destacó los problemas con que había tropezado al brindar apoyo a los proyectos del Fondo PMA, a saber: UN وسلطت الضوء على التحديات التالية التي تكتنف دعم مشاريع صندوق أقل البلدان نمواً:
    Además, la OAI recibió 1 millón de dólares para cubrir las actividades de auditoría e investigación relativas a los proyectos del Fondo Mundial. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلقى المكتب مليون دولار لتغطية أنشطة مراجعة الحسابات والتحقيقات المتعلقة بمشاريع الصندوق العالمي.
    Además, la OAI recibió 1 millón de dólares para cubrir las actividades de auditoría e investigación relativas a los proyectos del Fondo Mundial. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلقى المكتب مليون دولار لتغطية أنشطة مراجعة الحسابات والتحقيقات المتعلقة بمشاريع الصندوق العالمي.
    El Comité de Presupuesto y Finanzas presentará cada año un informe a la Asamblea de los Estados miembros sobre las actividades y proyectos del Fondo. UN وتقوم لجنة الميزانية والمالية سنويا برفع تقرير إلى جمعية الدول الأطراف عن أنشطة الصندوق ومشاريعه.
    La secretaría del Fondo y el Grupo Asesor Científico y Tecnológico organizaron también durante el segundo período de sesiones de la Conferencia de las Partes actos paralelos para exponer proyectos del Fondo y demostrar la importancia de controlar la desertificación y la degradación de las tierras como elemento para solucionar los problemas del medio ambiente mundial. UN كما نظمت أمانة المرفق والمرفق/فريق الخبراء الاستشاري العلمي والتقني أحداثاً جانبية لعرض مشاريع المرفق وإبراز أهمية مكافحة التصحر وتدهور التربة لدى معالجة المسائل البيئية العالمية، وأيضاً أثناء انعقاد الدورة الثانية لمؤتمر الأطراف.
    El Administrador señaló que la erradicación de la pobreza se integraba plenamente en el programa, por ejemplo mediante los proyectos del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). UN وأشار إلى أن القضاء على الفقر مدمج تماما في صلب البرنامج بما في ذلك ما يتم من خلال مشاريع مرفق البيئة العالمية.
    El Banco suministra asistencia técnica a PMA por conducto de proyectos del BIRF y la AID, así como de proyectos del Fondo Fiduciario y actividades del Instituto de Desarrollo Económico. UN ويقدم البنك المساعدة التقنية إلى أقل البلدان نموا من خلال مشاريع البنك الدولي لﻹنشاء والتعمير والمؤسسة الانمائية الدولية، ومشاريع الصندوق الاستئماني وأنشطة معهد التنمية الاقتصادية.
    4. Efectos de los proyectos del Fondo Multilateral en el consumo de metilbromuro UN 4 - تأثير مشروعات الصندوق متعدد الأطراف على استهلاك بروميد الميثيل
    Guatemala y Honduras están ejecutando proyectos del Fondo Multilateral diseñados a conseguir que se encuentren en situación de cumplimiento rápidamente. UN تنفذ غواتيمالا وهندوراس مشروعات للصندوق متعدد الأطراف تستهدف تحقيق الامتثال بسرعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد