La pequeña suma restante se incorporó en el presupuesto por proyectos del Organismo. | UN | وتم إدماج المبلغ الصغير المتبقي في ميزانية مشاريع الوكالة. |
Examen de casos de gastos superiores a lo presupuestado en proyectos del Organismo Danés de Desarrollo Internacional | UN | استعراض النفقات الزائدة في مشاريع الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية |
Examen de casos de gastos superiores a lo presupuestado en proyectos del Organismo Danés de Desarrollo Internacional | UN | مراجعة النفقات الزائدة في مشاريع الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية |
Examen de casos de gastos superiores a lo presupuestado en proyectos del Organismo Danés de Desarrollo Internacional | UN | مراجعة الحسابات المتعلقة بالنفقات الزائدة في مشاريع الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية |
Se han incrementado los trabajos sobre proyectos del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). | UN | وقد أحرز تقدم في مجال تنفيذ مشاريع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Los gastos para proyectos del Organismo consisten principalmente en gastos no periódicos financiados con contribuciones para actividades específicas. | UN | وتشتمل نفقات مشاريع الوكالة بصفة رئيسية على التكاليف غير المتكررة التي تمول عن طريق تبرعات مخصصة لأنشطة محددة. |
Por otra parte, muchos de los proyectos del Organismo han contribuido a asegurar el acceso al agua potable y a promover la sostenibilidad ambiental. | UN | وعلاوة على ذلك، ساعد العديد من مشاريع الوكالة على كفالة الوصول إلى المياه النظيفة وتعزيز الاستدامة البيئية. |
El apoyo internacional al proceso de paz ha hecho que aumente el interés de los donantes en la financiación de los proyectos del Organismo. | UN | ٤ - وقال إن التأييد الدولي لعملية السلام قد أدى إلى زيادة اهتمام المانحين بتمويل مشاريع الوكالة. |
Que el OOPS defina nuevamente los procedimientos para la selección y adjudicación de contratos y actualice oportunamente el registro de vendedores a fin de garantizar que en los proyectos del Organismo sólo se tenga en cuenta a los contratistas competentes. | UN | ينبغي أن تقوم اﻷونروا بتحسين إجراءاتها المتعلقة باختيار العقود ومنحها واستكمال سجل البائعين في الوقت المناسب لضمان اختيار المتعاقدين اﻷكفاء فقط لتنفيذ مشاريع الوكالة. |
10. El OOPS debe definir nuevamente los procedimientos para la selección y adjudicación de contratos y actualizar oportunamente el registro de vendedores a fin de garantizar que en los proyectos del Organismo sólo se tenga en cuenta a los contratistas competentes. | UN | ينبغي أن تقوم اﻷونروا بتحسين إجراءاتها المتعلقة باختيار العقود ومنحها واستكمال سجل البائعين في الوقت المناسب لضمان اختيار المتعاقدين اﻷكفاء فقط لتنفيذ مشاريع الوكالة. |
Presupuesto por proyectos. El presupuesto por proyectos del Organismo para el año 2000 fue de 59,3 millones de dólares. | UN | 91 - ميزانية المشاريع - بلغت ميزانية مشاريع الوكالة 59.3 مليون دولار لعام 2000. |
Presupuesto por proyectos. El presupuesto por proyectos del Organismo para el año 2001 fue de 65,1 millones de dólares. | UN | 116 - ميزانية المشاريع - بلغت ميزانية مشاريع الوكالة 65.1 مليون دولار لعام 2001. |
Presupuesto por proyectos. El presupuesto por proyectos del Organismo para el año 2002 fue de 55,5 millones de dólares. | UN | 123 - ميزانية المشاريع - بلغت ميزانية مشاريع الوكالة لعام 2002 55.5 مليون دولار. |
Presupuesto por proyectos. El presupuesto por proyectos del Organismo para 2003 fue de 61,4 millones de dólares. | UN | 127 - ميزانية المشاريع - بلغت ميزانية مشاريع الوكالة لعام 2003 ما قيمته 61.4 مليون دولار. |
Presupuesto por proyectos. El presupuesto por proyectos del Organismo para 2004 fue de 45,9 millones de dólares. | UN | 128 - ميزانية المشاريع: بلغت ميزانية مشاريع الوكالة لعام 2004 ما قيمته 45.9 مليون دولار. |
Valoramos mucho la contribución que aportan los proyectos del Organismo en apoyo a los objetivos de desarrollo del Milenio, especialmente en las esferas de la seguridad en el suministro de agua; la sostenibilidad del medio ambiente; la lucha contra las enfermedades, el hambre y la pobreza; y la salud materna e infantil. | UN | ونقدر كثيراً إسهام مشاريع الوكالة في دعم الأهداف الإنمائية للألفية، لا سيما في مجالات أمن المياه، والاستدامة البيئية، ومكافحة المرض والجوع والفقر، وصحة الأم والطفل. |
Valoramos mucho la contribución de los proyectos del Organismo a los Objetivos de Desarrollo del Milenio, sobre todo en esferas de seguridad hídrica; sostenibilidad medioambiental; lucha contra la enfermedad, el hambre y la pobreza; y salud materno-infantil. | UN | ونقّدر تقديرا بالغا مساهمة مشاريع الوكالة في دعم الأهداف الإنمائية للألفية، لا سيما في مجالات الأمن المائي؛ والاستدامة البيئية؛ ومكافحة الأمراض والجوع والفقر؛ وتعزيز صحة الأم وصحة الطفل. |
52. La Administración explicó que la OOPS suele celebrar consultas con los donantes sobre la asignación de sus fondos para proyectos del Organismo. | UN | ٢٥ - وأوضحت اﻹدارة أن ممارسة الوكالة تتمثل في إجراء مشاورات وثيقة مع الجهات المانحة بشأن تخصيص اﻷموال التي يقدمونها من أجل مشاريع الوكالة. |
Ese incremento es moderado, en comparación con el aumento de los proyectos del Organismo que se hallan en las etapas de proyecto y construcción, cuyo valor pasará de 50,2 millones de dólares en 1994-1995 a 102,3 millones de dólares, en 1996-1997. | UN | وهذه الزيادة متواضعة بالقياس إلى الزيادة في مشاريع الوكالة الجاري تصميمها وانشاؤها، من ٥٠,٢ مليون دولار في العامين ١٩٩٤-١٩٩٥ إلى ١٠٢,٣ مليون دولار في العامين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
La Junta recomienda que el OOPS defina nuevamente los procedimientos para la selección y adjudicación de contratos y actualice oportunamente el registro de vendedores a fin de garantizar que en los proyectos del Organismo sólo se tenga en cuenta a los contratistas competentes. | UN | ٥٧ - يوصي المجلس بأن تنقح اﻷونروا إجراءاتها المتعلقة باختيار العقود ومنحها وأن تستكمل سجل البائعين في الوقت المناسب لضمان اختيار المتعاقدين اﻷكفاء فقط لتنفيذ مشاريع الوكالة. |
El Grupo de Trabajo observa con preocupación la falta de financiación para los proyectos del Organismo, que constituye la tercera vía por la cual este recibe fondos (junto con el Fondo General y los llamamientos de emergencia). | UN | 36 - ويلاحظ الفريق العامل بقلق نقص التمويل المتاح لمشاريع الوكالة التي تشكل البوابة الثالثة التي تتلقى الوكالة التمويل من خلالها (إلى جانب الصندوق العام ونداءات الطوارئ). |