ويكيبيديا

    "proyectos especiales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مشاريع خاصة
        
    • المشاريع الخاصة
        
    • بمشاريع خاصة
        
    • مشاريع محددة
        
    • مشاريع مخصصة
        
    • المشاريع المخصصة
        
    • بالمشاريع الخاصة
        
    • مشروعا خاصا
        
    • المشاريع المخصَّصة
        
    • للمشاريع الخاصة
        
    • مشاريع معينة
        
    • مشاريع إنمائية خاصة
        
    • المشاريع الخاصه
        
    • ومشاريع خاصة
        
    • والمشاريع الخاصة
        
    Hay proyectos especiales para combatir el desempleo entre este grupo de población. UN ويجري اعداد مشاريع خاصة لمعالجة مشكلة البطالة عند سكان المقطورات.
    El INSTRAW ha establecido alianzas estratégicas con varios asociados para proyectos especiales. UN وأقام المعهد تحالفات استراتيجية مع مختلف الشركاء لإنجاز مشاريع خاصة.
    Entre las 12 esferas de especial preocupación, cifra evidentemente relacionada con las esferas de acción de la UNESCO, se han iniciado 10 proyectos especiales para ayudar a habilitar a la mujer con un presupuesto de alrededor de 10 millones de dólares. UN وأضافت أن عددا من بين مجالات الاهتمام الحاسمة اﻟ ١٢ يرتبط على نحو واضح بميادين عمل اليونسكو. وقد تم البدء في عشرة مشاريع خاصة للمساعدة في تمكين المرأة بميزانية قدرها نحو ١٠ ملايين من الدولارات.
    No obstante, la peor parte se la llevaron los proyectos especiales, con un 0,00%. UN ومع ذلك حصلت المشاريع الخاصة على أقل رقم وهو صفر في المائة.
    65. Todos los proyectos especiales se financiaron por separado mediante contribuciones recibidas específicamente para ellos. UN ٦٥ - ومولت المشاريع الخاصة جميعها بصورة منفصلة من تبرعات وردت خصيصا لها.
    Funcionará como centro de prestación de servicios especializados en materia de redes de información, formación técnica y organización de proyectos especiales de transferencia de tecnología. UN وسيعمل كمركز خبرات تتوفر له قدرات في مجال إنشاء شبكات المعلومات والتدريب التقني وتنظيم مشاريع خاصة لنقل التكنولوجيا.
    Por ello, se han ejecutado proyectos especiales en favor de los trabajadores más vulnerables, entre ellos los jóvenes, las mujeres y los discapacitados. UN وهذا ما دعا إلى تنفيذ مشاريع خاصة لصالح أضعف فئات العاملين، ومنها الشباب والنساء والمعوقين.
    También existen proyectos especiales que promueven modelos destinados a mejorar el comportamiento de los jóvenes en materia de anticonceptivos, y consiguientemente la protección de la vida antes del nacimiento. UN وتروج كذلك مشاريع خاصة نماذج يهدف منها تحسين سلوك الشباب فيما يتعلق بموانع الحمل، وبالتالي حماية حياة الجنين.
    A la mayoría de los ministros se les asigna una cartera y la jefatura de un ministerio; otros son ministros sin cartera, pero se les puede pedir que se hagan cargo de proyectos especiales. UN وتسند لمعظم الوزراء حافظة ورئاسة وزارة، ويعمل وزراء آخرون بدون حافظة ولكن قد يدعون إلى تولي مسؤوليات عن مشاريع خاصة.
    En el Perú, los especialistas de los Voluntarios de las Naciones Unidas trabajan en proyectos especiales con comunidades autóctonas en la región del Amazonas. UN وفي بيرو، يعمل المتخصصون من متطوعي اﻷمم المتحدة في مشاريع خاصة مع مجتمعات أهالي منطقة اﻷمازون.
    El ACNUR desempeñó el papel de catalizador al establecer proyectos especiales de regreso para Bosnia y Herzegovina y para Croacia en el marco establecido en el Pacto de estabilidad para Europa Sudoriental en 1999. UN وقامت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بدور وسيط لوضع مشاريع خاصة بالعودة إلى البوسنة والهرسك وإلى كرواتيا ضمن إطار عمل قرره في عام 1999 ميثاق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا.
    Diversos centros de información y asesoramiento, en colaboración con la Junta Nacional de Asuntos de la Juventud, han emprendido proyectos especiales para mujeres jóvenes. UN وبدأ عدد من مراكز الموارد مشاريع خاصة للشابات وذلك بالتعاون مع المجلس الوطني لشؤون الشباب.
    Aunque los proyectos especiales formaban parte del programa ordinario del OOPS, no formaban parte, por definición, de sus actividades básicas. UN فمع أن المشاريع الخاصة تشكل جزءا من برامج اﻷونروا العادية، إلا أنها ليست جزءا من أنشطة الوكالة اﻷساسية بالتحديد.
    65. Todos los proyectos especiales se financiaron por separado mediante contribuciones recibidas específicamente para ellos. UN ٦٥ - ومولت المشاريع الخاصة جميعها بصورة منفصلة من تبرعات وردت خصيصا لها.
    Aunque los proyectos especiales formaban parte del programa ordinario del OOPS, no formaban parte, por definición, de sus actividades básicas. UN فمع أن المشاريع الخاصة تشكل جزءا من برامج اﻷونروا العادية، إلا أنها ليست جزءا من أنشطة الوكالة اﻷساسية بالتحديد.
    Se financiaron proyectos especiales mediante contribuciones recibidas expresamente para actividades determinadas. UN وتم تمويل المشاريع الخاصة من تبرعات مخصصة لها.
    Cabe esperar que los países donantes que apoyan esos proyectos especiales tengan en cuenta los gastos administrativos necesarios al hacer sus contribuciones. UN ومن المأمول أن تقوم البلدان المانحة التي تقوم بدعم هذه المشاريع الخاصة بمراعاة التكاليف الادارية اللازمة في مساهماتها المالية.
    El Ministerio de Administración Local, Desarrollo Rural y Cooperativas ha ejecutado varios proyectos especiales en función de las dos acciones siguientes: UN دأبت وزارة الحكومة المحلية، والتنمية الريفية والتعاونيات على الاضطلاع بمشاريع خاصة. والنهجان المتبعان هما:
    También se han iniciado proyectos especiales de corta duración que responden a la necesidad urgente de medicamentos esenciales escasos y suministros para mejorar los sistemas de atención médica de Belarús, la Federación de Rusia y Ucrania. UN وشرع أيضا لصالح الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس في مشاريع محددة قصيرة اﻷجل تعالج حالات النقص الملحة في العقاقير اﻷساسية واﻹمدادات اللازمة لتحسين نظم الرعاية الصحية.
    Podría consolidar sus actividades de cooperación y pasar de la ejecución de proyectos especiales a un enfoque más coherente y coordinado. UN التعاون، بالانتقال من تنفيذ مشاريع مخصصة لأغراض محددة إلى اعتماد نهج أكثر اتساقا وتنسيقا.
    La asistencia técnica consiste básicamente en programas permanentes, así como en una serie de proyectos especiales. UN وتتألف المساعدة التقنية أساسا من برامج دائمة فضلا عن مجموعة من المشاريع المخصصة.
    En años posteriores, la relación entre los cuadros del personal permaneció más o menos constante, incluso si se consideran los puestos para proyectos especiales creados para atender a necesidades de determinados proyectos, puestos que son temporarios por definición. UN وفي السنوات التي تلت، ظلت النسبة بين هذه الفئات من الموظفين ثابتة إلى حد ما، حتى عندما كانت تدرج فيها الوظائف المتصلة بالمشاريع الخاصة والمنشأة لتلبية متطلبات تتصل بمشاريع محددة، وهي مؤقتة بطبيعتها.
    52. En el período 1990-1992, el FNUAP prestó apoyo a 40 proyectos especiales sobre la mujer, la población y el desarrollo en 28 países. UN ٥٢ - وفي الفترة ١٩٩٠-١٩٩٢، قدم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الدعم ﻟ ٤٠ مشروعا خاصا بشأن المرأة والسكان والتنمية في ٢٨ بلدا.
    6.10 Las organizaciones con sede en el CIV han venido aportando su contribución anual a la financiación de los Servicios de acuerdo con el coeficiente aprobado descrito en el párrafo 6.1, con excepción del reembolso por proyectos especiales, que se ejecutan sobre la base de recuperación de gastos. UN 6-10 وتواظب المنظمات الدولية الكائنة في مركز فيينا الدولي على تقديم مساهمات سنوية إلى صندوق خدمات إدارة المباني وفقا للنسب المعتمدة بحسب الشرح الوارد في الفقرة 6-1، باستثناء حالات رد التكاليف في المشاريع المخصَّصة التي تتسم بطابع استرداد التكاليف.
    Fondo Fiduciario para proyectos especiales del Comité UN الصندوق الاستئماني للمشاريع الخاصة للجنة الخاصـة لمناهضـة
    Se consideró que esa vinculación podía interpretarse de manera que comprometiera la neutralidad política de los organismos multilaterales, como el Banco Mundial o el FMI, y se optó por aplicar proyectos especiales que promovieran ciertos derechos humanos. UN وكان يُعتقد أن هذا الربط قد يؤوَّل على أنه يؤثر على الحياد السياسي للوكالات المتعددة الأطراف، كالبنك الدولي وصندوق النقد الدولي، فكانت الأفضلية لاستخدام مشاريع معينة لتعزيز حقوق محددة من حقوق الإنسان.
    o) Iniciar proyectos especiales de desarrollo de los recursos humanos, particularmente para la mujer en el sector del yute, con miras a aumentar sus oportunidades de empleo e ingresos; y UN (س) الدخول في مشاريع إنمائية خاصة لتنمية الموارد البشرية، وخاصة للمرأة في قطاع الجوت بغية زيادة فرص استخدامها ودخلها؛
    Directora de proyectos especiales, esa es mi experiencia. Open Subtitles مديرة المشاريع الخاصه فتلك هي خلفيتي
    Desde 1977 ha apoyado el voluntariado y la participación cívica con programas y proyectos especiales. UN فمنذ عام 1977 وهذه المنظمة تعمل من أجل دعم العمل التطوعي والمشاركة المدنية من خلال برامج مستمرة ومشاريع خاصة.
    Para simplificar el sistema, las actividades financiadas de duración indefinida y los proyectos especiales, que generan gastos periódicos, se han incorporado en el Fondo General. UN ولتبسيط هذا النظام، فقد تم دمج اﻷنشطة الجارية الممولة والمشاريع الخاصة التي تشكﱢل نفقات متكررة في الصندوق العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد