ويكيبيديا

    "proyectos financiados con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المشاريع الممولة من
        
    • للمشروعات الممولة من
        
    • المشاريع الممولة بدون
        
    • المشاريع التي تمول
        
    • من المشاريع من خلال
        
    • تنفيذ مشاريع ممولة
        
    • المشاريع الممولة عن طريق
        
    • مشاريع ممولة من
        
    • مشاريع صندوق
        
    113. El CCI sigue los procedimientos del PNUD para la evaluación de proyectos financiados con cargo a esa fuente. UN ١١٣ - ويتبع المركز اجراءات برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بشأن تقييم المشاريع الممولة من هذا المصدر.
    En el UNICEF es necesario mejorar la supervisión para promover la consecución de los objetivos de los programas en proyectos financiados con cargo a fondos complementarios. UN وفي اليونيسيف، يلزم تحسين الرصد بغية تشجيع إنجاز المشاريع الممولة من اﻷموال التكميلية.
    Las variaciones entre las consignaciones y las habilitaciones de créditos eran más pronunciadas en los proyectos financiados con cargo a contribuciones para programas determinados. UN وكانت الاختلافات بين الاعتمادات والمخصصات أكثر وضوحا فيما يخص المشاريع الممولة من تبرعات برنامجية، محددة.
    En el párrafo 29, la Junta recomendó que el UNICEF considerase la posibilidad de examinar si tenía capacidad para asumir el incremento de su cartera de proyectos financiados con fondos complementarios. UN 57 - وفي الفقرة 29، أوصى المجلس بأن تنظر اليونيسيف فيما إذا كان لديها القدرة على الاحتفاظ بالزيادة في حافظتها الخاصة للمشروعات الممولة من الأموال التكميلية.
    a) La viabilidad comercial: particularmente en proyectos financiados con garantías limitadas o nulas, es esencial establecer la necesidad de resultados del proyecto y evaluar y proyectar esas necesidades sobre todo el período de duración propuesto del proyecto, incluida la demanda prevista (por ejemplo, las previsiones de tráfico para las carreteras) y la determinación de precios (por ejemplo, los peajes); UN )أ( السلامة التجارية : من اﻷساسي ، خصوصا في المشاريع الممولة بدون حق رجوع أو بحق رجوع محدود ، اثبات وجود الحاجة الى نواتج المشروع وتقييم الاحتياجات واسقاطها على العمر التشغيلي المقترح للمشروع ، بما في ذلك الطلب المتوقع )مثل تنبؤات حركة المرور فيما يتعلق بالطرق( والتسعير المتوقع المكوس مثلا( ؛
    Asimismo, sus servicios de gestión se estaban utilizando en proyectos financiados con fondos fiduciarios. UN أما خدمات المكتب اﻹداريــة فتستخدم في المشاريع التي تمول من الصناديق الاستئمانية.
    La Junta observó la disminución proporcional en los recursos ordinarios y la circunstancia de que el aumento en otros recursos había significado que se ejecutaran más proyectos conforme a los requisitos de los donantes y menos proyectos financiados con contribuciones voluntarias en cumplimiento de los objetivos y el mandato del PNUD. UN 26 - ولاحظ المجلس التناقص التناسبي في الموارد العادية، كما لاحظ أن زيادة الموارد الأخرى تعني أنه يجري تنفيذ المزيد من المشاريع استنادا إلى متطلبات المانحين وأنه يجري تنفيذ عدد أقل من المشاريع من خلال المساهمات الطوعية تحقيقا لأهداف وولايات البرنامج الإنمائي.
    También se dio prioridad a las actividades de desarrollo alternativo ejecutadas en virtud de proyectos financiados con recursos extrapresupuestarios. UN وقد منحت اﻷولوية لﻷنشطة اﻹنمائية البديلة التي جرى الاضطلاع بها في إطار المشاريع الممولة من موارد خارجة عن الميزانية.
    Los proyectos financiados con cargo a los recursos básicos del PNUD disminuyeron en prácticamente 90 millones de dólares, o sea el 22%, en comparación con el año anterior. UN فقد انخفضت المشاريع الممولة من الموارد اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بحوالي ٩٠ مليون دولار أو بنسبة ٢٢ في المائة بالمقارنة مع السنة الماضية.
    Ejecución de los proyectos financiados con cargo a la Cuenta para el Desarrollo: tercer informe sobre la marcha de los trabajos UN تنفيذ المشاريع الممولة من حساب التنمية: التقرير المرحلي الثالث
    Ejecución de los proyectos financiados con cargo a la Cuenta para el Desarrollo: Tercer informe sobre la marcha de los trabajos UN تنفيذ المشاريع الممولة من حساب التنمية: التقرير المرحلي الثالث
    Informe del Secretario General sobre la ejecución de proyectos financiados con cargo a la Cuenta para el Desarrollo: quinto informe sobre la marcha de los trabajos UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ المشاريع الممولة من حساب التنمية: التقرير المرحلي الخامس
    Ejecución de proyectos financiados con cargo a la Cuenta para el Desarrollo: quinto informe UN تنفيذ المشاريع الممولة من حساب التنمية: التقرير المرحلي الخامس
    Es necesario que los proyectos financiados con cargo al Fondo estén bien coordinados con otros mecanismos para evitar la superposición y la duplicación de esfuerzos. UN وتدعو الحاجة إلى تنسيق المشاريع الممولة من الصندوق تنسيقا جيدا مع الآليات الأخرى لتفادي التداخل وازدواجية الجهود.
    El UNICEF está realizando un examen de los factores que afectan a la aplicación y a la sostenibilidad de un ulterior aumento de su cartera de proyectos financiados con fondos complementarios. UN 58 - وتقوم اليونيسيف بإجراء استعراض للعوامل التي تؤثر على التنفيذ، وعلى إمكانية المحافظة على الزيادة كذلك في حافظتها الخاصة للمشروعات الممولة من الأموال التكميلية.
    El UNICEF estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que considerara la posibilidad de examinar si tenía capacidad para asumir el incremento de su cartera de proyectos financiados con fondos complementarios. UN 29 - وتوافق اليونيسيف على توصية المجلس بأن تنظر فيما إذا كان لديها القدرة على الاحتفاظ بالزيادة في حافظتها الخاصة للمشروعات الممولة من الأموال التكميلية.
    a) La viabilidad comercial: particularmente en proyectos financiados con garantías limitadas o nulas, es esencial establecer la necesidad de resultados del proyecto y evaluar y proyectar esas necesidades sobre todo el período de duración propuesto del proyecto, incluida la demanda prevista (por ejemplo, las previsiones de tráfico para las carreteras) y la determinación de precios (por ejemplo, los peajes); UN (أ) السلامة التجارية - من الأساسي، خصوصا في المشاريع الممولة بدون حق رجوع أو بحق رجوع محدود، إثبات وجود الحاجة إلى نواتج المشروع وتقييم الاحتياجات وإسقاطها على العمر التشغيلي المقترح للمشروع، بما في ذلك الطلب المتوقع (مثل تنبؤات حركة المرور فيما يتعلق بالطرق) والتسعير المتوقع (المكوس مثلا)؛
    Los Presidentes son también los principales recaudadores de fondos de los Tribunales, pues piden contribuciones a los Estados y a las organizaciones no gubernamentales para los fondos fiduciarios de los Tribunales en apoyo de proyectos financiados con cargo a fondos extrapresupuestarios. UN كما يضطلع الرئيسان بالدور الرئيسي في جمع التبرعات لدعم المشاريع التي تمول من موارد خارجة عن الميزانية.
    La disminución proporcional de los recursos ordinarios y el aumento en la partida de otros recursos significaba que se ejecutaban más proyectos conforme a los requisitos de los donantes y menos proyectos financiados con contribuciones voluntarias. UN 28 - ويعني التناقص النسبي في المساهمات للموارد العادية والزيادة في المساهمات للموارد الأخرى أنه يجري تنفيذ المزيد من المشاريع استنادا إلى متطلبات المانحين وأنه يجري تنفيذ عدد أقل من المشاريع من خلال المساهمات الطوعية.
    Informe del Secretario General relativo al sexto informe sobre la marcha de la ejecución de proyectos financiados con cargo a la Cuenta para el Desarrollo UN تقرير الأمين العام عن التقرير المرحلي السادس بشأن تنفيذ مشاريع ممولة من حساب التنمية
    Los proyectos financiados con cargo a las cifras indicativas de planificación se seleccionan mediante el proceso de programación por países. UN أما المشاريع الممولة عن طريق أرقام التخطيط اﻹرشادية القطرية، فتحددها عملية البرمجة القطرية.
    Varios proyectos, financiados con cargo al Fondo de Contribuciones Voluntarias para la Cooperación Técnica proporcionan en la actualidad apoyo a esta actividad específica. UN وتقوم عدة مشاريع ممولة من خلال الصندوق الطوعي للتعاون التقني بتقديم الدعم لهذا النشاط المحدد.
    Los gastos de estas promociones fueron sufragados por el Fondo General del UNITAR y por los respectivos proyectos financiados con cargo al Fondo de Donaciones para Fines Especiales. UN وتحمل الصندوق العام للمعهد ومشاريع معينة من مشاريع صندوق المنح لﻷغراض الخاصة تكاليف هذه الترقيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد