ويكيبيديا

    "proyectos innovadores" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مشاريع مبتكرة
        
    • مشاريع ابتكارية
        
    • المشاريع المبتكرة
        
    • المشاريع الابتكارية
        
    • مشاريع رائدة
        
    • بمشاريع ابتكارية
        
    • مشروعا ابتكاريا
        
    • بمشاريع مبتكرة
        
    • والمشاريع اﻻبتكارية
        
    • ومشاريع ابتكارية
        
    • مشاريع إبداعية
        
    Las perspectivas de realizar proyectos innovadores en la esfera de la enseñanza primaria son prometedoras. UN وتبدو امكانيات وضع مشاريع مبتكرة في ميدان التعليم الابتدائي جيدة.
    El plan es hacer una exposición de 25 ciudades de todas partes del mundo que cuentan con proyectos innovadores para las personas de edad. UN وتتمثل الخطة في الجمع بين ٢٥ مدينة من حول العالم لعرض ما لديها من مشاريع مبتكرة عن كبار السن.
    De igual forma se vienen realizando proyectos innovadores para la utilización de la tecnología en el desminado humanitario. UN وفي الوقت نفسه، يجري تنفيذ مشاريع ابتكارية لاستعمال التكنولوجيا في أنشطة إزالة الألغام لأغراض إنسانية.
    La Escuela Nacional Abierta ha formulado proyectos innovadores encaminados a ofrecer una escolarización alternativa a las personas recientemente alfabetizadas y a quienes abandonan la escuela, entre otros. UN ووضعت المدرسة الوطنية المفتوحة مشاريع ابتكارية ترمي إلى توفير تعليم بديل للمبتدئات في تعلُّم القراءة والكتابة واللائي انقطعن عن الدراسة، من بين أخريات.
    La reunión se centró en los proyectos innovadores de jóvenes que contribuyen a la reducción de los gases de efecto invernadero. UN وركزت المناسبة على المشاريع المبتكرة للشباب التي تسهم في الحد من غازات الدفيئة.
    Tiene que ver con aumentar la probabilidad de adaptar y ampliar proyectos innovadores que han demostrado su eficacia. UN ويتعلق هذا الجانب بزيادة احتمالات تطويع المشاريع المبتكرة الناجحة وتوسيع نطاقها.
    En ciertos casos dichas organizaciones sirven de cauce para fondos oficiales, en especial para proyectos innovadores. UN وفي بعض الحالات، تكون هذه المنظمات قناة لﻷموال الرسمية، وبخاصة اﻷموال الموجهة الى المشاريع الابتكارية.
    Con frecuencia se inician proyectos innovadores involucrando a personas en las comunidades y creando expectativas, con el serio agravante que cuando se terminan los fondos los proyectos no pueden continuar. UN فكثيرا ما تشرع في تنفيذ مشاريع مبتكرة يشارك فيها أشخاص من المجتمعات المحلية وتنعش الآمال، والخطير في الأمر أن هذه المشاريع تتوقف عندما تنضب الأموال.
    :: proyectos innovadores para mujeres desfavorecidas y mujeres mayores de 50 años. UN :: مشاريع مبتكرة للنساء المحرومات والبالغات من العمر أكثر من 50 سنة؛
    Ese enfoque permite formular y ejecutar proyectos innovadores en el plano local destinados a los jóvenes del medio urbano, incluidos los jóvenes indígenas. UN وباتباع هذا النهج يمكن إعداد وتنفيذ مشاريع مبتكرة على الصعيد المحلي تخص شباب الحضر بمن فيهم شباب السكان الأصليين.
    Con arreglo a este compromiso, mis colegas y yo seguiremos haciendo todo cuanto esté a nuestro alcance para crear proyectos innovadores de extensión, especialmente los concebidos para los medios de difusión y el público. UN وبهذا الالتزام، سنستمر أنا وزملائي في بذل قصارى جهدنا ﻹنشاء مشاريع مبتكرة بعيدة المدى، ولا سيما مشاريع معدة للجمهور ووسائط اﻹعلام.
    También se han puesto en marcha proyectos innovadores para promover los derechos de las personas de edad y con discapacidad y para prevenir la violencia doméstica. UN كما وضعت مشاريع ابتكارية للنهوض بحقوق المسنين والأشخاص ذوي الإعاقة ولمنع العنف المنزلي.
    Actualmente se están llevando a cabo proyectos innovadores de generación de ingresos en zonas rurales y de exportación de hortalizas en Tailandia y Bolivia, luego de la realización de misiones de evaluación técnica preliminar de los proyectos propuestos en las primeras etapas de su formulación. UN ويجري حاليا في تايلند وبوليفيا، تنفيذ مشاريع ابتكارية لتوليد الدخل في المناطق الريفية ومشاريع لصادرات المحاصيل البستانية بعد إيفاد بعثات فنية لتقييم مقترحات المشاريع في بداية مرحلة صياغتها.
    Se elaboraron y ejecutaron proyectos innovadores en ocho países para ayudar a las pequeñas y medianas empresas a convertir sus procesos mediante el uso, en muchos casos, de equipo producido en el país respectivo. UN وتم استحداث وتنفيذ مشاريع ابتكارية في ثمانية بلدان لمساعدة الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم على تحويل عملياتها حيث استخدمت، في حالات عديدة، معدات منتجة محليا.
    Ha tenido un particular éxito en el trabajo asociativo y en la puesta en marcha de varios proyectos innovadores que prestaron gran ayuda para llevar los beneficios de los servicios de salud reproductiva y sexual a quienes más los necesitan. UN وقال أنه حقق نجاحا بصورة خاصة، في العمل في إطار الشراكة، وفي جلب عدد من المشاريع المبتكرة التي ساعدت على وصول منافع خدمات الصحة الجنسية واﻹنجابية إلى من هم في أمس الحاجة إليها.
    Esta nueva dinámica se encuentra confirmada por la existencia de iniciativas significativas de creación de instituciones de educación superior por pueblos indígenas que demuestran su capacidad de organizar y lanzar proyectos innovadores. UN وهذه الدينامية الجديدة تؤكدها التدابير الهامة التي اتخذتها الشعوب الأصلية من أجل إنشاء مؤسسات للتعليم العالي مثبتة بذلك قدرتها على التنظيم وإطلاق المشاريع المبتكرة.
    Algunas de ellas (Austria, Canadá, Países Bajos) informaron de medidas específicas para apoyar y vigilar sistemáticamente la ejecución de proyectos innovadores. UN كما نوهت أطراف قليلة (أستراليا، كندا، هولندا) بوجود تدابير محددة تعمل منهجياً على دعم ورصد تنفيذ المشاريع المبتكرة.
    Habida cuenta de que los proyectos innovadores suelen empezar en pequeña escala, son también los instrumentos de la innovación y generan inversiones nuevas. UN ونظرا إلى أن المشاريع الابتكارية تبدأ نمطيا بحجم صغير، فهي أيضا أدوات الابتكار وهي تولد استثمارات تأسيسية.
    Existen ya muchos proyectos innovadores que fomentan este tipo de diálogo con las poblaciones más pobres, pero a menudo cuentan con muy poco apoyo para continuar. UN وكثير من هذه المشاريع الابتكارية التي تشجع على قيام هذا الشكل من الحوار مع السكان الأشد فقرا موجودة بالفعل.
    La Unión Europea está siguiendo de cerca la elaboración de proyectos innovadores relativos a reactores y ciclos del combustible nuclear. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي يتابع عن كثب تطوير المشاريع الابتكارية فيما يتعلق بالمفاعلات ودورات الوقود النووي.
    En Indonesia, las ciudades de Yakarta y Yogyakarta han puesto en marcha proyectos innovadores para el mejoramiento de los barrios marginales con la participación de la sociedad civil y los habitantes de dichos barrios. UN وفي إندونيسيا، تنفذ مدينتا جاكرتا ويوغياكرتا مشاريع رائدة للنهوض بالأحياء الفقيرة بمشاركة منظمات المجتمع المدني وسكان هذه الأحياء أنفسهم.
    Emprende proyectos innovadores y prometedores, que a menudo sientan precedente a escala nacional y regional. UN وتضطلع المنظمة بمشاريع ابتكارية وصعبة. وغالبا ما تكون سبَّاقة على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    En la esfera de los derechos humanos, el Fondo Fiduciario del UNIFEM para la eliminación de la violencia contra la mujer aprobó la financiación de 17 proyectos innovadores en todo el mundo en el año 2000, con subvenciones que alcanzaban un total de 966.969 dólares. UN وفي مجال حقوق الإنسان، وافق الصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة، التابع لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، على تمويل 17 مشروعا ابتكاريا على المستوى العالمي، في عام 2000، بمنح يبلغ مجموعها 969 966 دولارا.
    Las medidas de intervención del Estado incluirán la iniciación de proyectos innovadores de urbanización de tierras, la ejecución de programas de rehabilitación y mejoramiento de viviendas en zonas habitadas por poblaciones pobres y el fomento de la utilización de materiales de construcción locales. UN وتشمل إجراءات التدخل من جانب الدولة البدء بمشاريع مبتكرة لتنمية اﻷراضي، وبرامج لتنفيذ تطوير اﻹسكان وتحسين المساكن في المناطق التي يقطنها الفقراء، وتشجيع استخدام مواد التشييد المحلية.
    Muchos gobiernos se enfrentan además al problema de los recursos técnicos, financieros y materiales insuficientes para realizar programas y proyectos innovadores. UN وتواجه حكومات كثيرة مشكلة إضافية تتمثل في عدم كفاية الموارد التقنية والمالية والمادية للقيام ببرامج ومشاريع ابتكارية.
    El objetivo principal de este Grupo, que ahora comprende a 54 países, es ayudar a la identificación, la experimentación sobre una base piloto y la difusión de proyectos innovadores de financiación para el desarrollo. UN وهذه المجموعة، التي تضم حاليا 54 بلدا عضوا، قد وضعت لنفسها هدفا رئيسيا يتمثل في تحديد مشاريع إبداعية لتمويل التنمية واختبارها على أساس تجريبي ونشرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد