Algunos pequeños Estados insulares en desarrollo también se benefician de la participación en diversos proyectos mundiales sobre actividades de apoyo. | UN | وتستفيد بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية أيضا من خلال المشاركة في عدد من المشاريع العالمية لﻷنشطة التمكينية. |
Los proyectos mundiales para Desplazados Internos. Todas las operaciones para desplazados internos. | UN | :: المشاريع العالمية للمشردين داخلياً: جميع العمليات المتعلقة بالمشردين داخلياً. |
Pilar 4 proyectos mundiales para desplazados internos | UN | الركيزة 4 المشاريع العالمية للمشردين داخلياً |
Incluye proyectos mundiales, regionales y por países, así como actividades de formación. | UN | وهو يغطي مشاريع عالمية وإقليمية وقطرية فضلاً عن أنشطة التدريب. |
El subprograma participará en proyectos mundiales como el Programa de Comparación Internacional. | UN | وسيشترك البرنامج الفرعي في مشاريع عالمية مثل برنامج المقارنة الدولية. |
De los seis proyectos mundiales examinados en la sede, los aumentos del presupuesto iban de 22 millones de dólares a 42 millones de dólares. | UN | وتراوحت الزيادة في ميزانيات المشاريع العالمية الستة التي شملها الاستعراض في المقر بين 22 مليون دولار و 42 مليون دولار. |
B. proyectos mundiales a cargo de la secretaría del cincuentenario | UN | المشاريع العالمية التي تضطلع بها أمانة الذكرى السنوية الخمسين |
Entre los proyectos mundiales más importantes destinados a la juventud emprendidos por la secretaría se encuentran: | UN | ومن بين أهم المشاريع العالمية للشباب التي تضطلع بها أمانة الذكرى السنوية الخمسين ما يلي: |
Geográficamente, África se benefició del porcentaje más elevado de los proyectos, aproximadamente el 37%, mientras que América Latina, Asia y los proyectos mundiales y regionales, en ese orden de importancia, tuvieron un porcentaje menor. | UN | وجغرافيا، كان لدى أفريقيا أعلى نسبة مئوية من المشاريع، إذ بلغت هذه النسبة ٣٧ في المائة تقريبا، وتلتها بنسب مئوية أقل بالتتابع أمريكا اللاتينية فآسيا ثم المشاريع العالمية واﻹقليمية. |
Todos estos proyectos mundiales, para culminar con éxito, requieren la participación y la cooperación de todos los miembros de la comunidad internacional. | UN | ويتطلب نجاح جميع هذه المشاريع العالمية الاشتراك والتعاون من جانب كل عضو من أعضاء المجتمع الدولي. |
proyectos mundiales y publicaciones regionales | UN | منشورات المشاريع العالمية والمنشورات اﻹقليمية |
Los documentos de proyectos mundiales son la base jurídica para realizar actividades e incurrir en gastos. | UN | ووثائق المشاريع العالمية هي الأساس القانوني للاضطلاع بالأنشطة وتحمُّل النفقات. |
El Administrador delega en el Director de Políticas de Desarrollo facultades para aprobar documentos de proyectos mundiales. | UN | ويفوض مدير البرنامج لمدير مكتب سياسات التنمية سلطة الموافقة على وثائق المشاريع العالمية. |
El informe de auditoría de los proyectos mundiales y regionales contenía 19 recomendaciones, cuyo seguimiento en el plano institucional está efectuando el Grupo de Supervisión. | UN | واشتمل تقرير مراجعة حسابات المشاريع العالمية والإقليمية على 19 توصية، قام فريق الرقابة بمتابعتها على مستوى المنظمة. |
Auditoría de los proyectos mundiales y regionales | UN | مراجعة حسابات المشاريع العالمية والإقليمية |
Los proyectos mundiales de Reintegración. Todos los proyectos de reintegración de los refugiados en los países de origen; y | UN | :: المشاريع العالمية للإدماج: جميع المشاريع لإدماج العائدين في بلدانهم الأصلية؛ |
El subprograma participará en proyectos mundiales como el Programa de Comparación Internacional. | UN | وسيشترك البرنامج الفرعي في مشاريع عالمية مثل برنامج المقارنة الدولية. |
En 1997, el programa tenía funcionando cuatro proyectos mundiales de gran envergadura y otros muchos de menor entidad. | UN | وخلال عام ١٩٩٧، كان للبرنامج أربعة مشاريع عالمية رئيسية ومشاريع أصغر عديدة. |
La Oficina también elabora y ejecuta proyectos mundiales relacionados con determinados avances científicos y tecnológicos en materia de fiscalización de drogas. | UN | كما يقوم المكتب بوضع وتنفيذ مشاريع عالمية النطاق أيضا تعنى بالتطورات العلمية والتكنولوجية المعينة الوثيقة الصلة بمراقبة المخدرات. |
Como se indica en el párrafo 19, el Comité examinó un documento de sesión en el que figura un resumen completo de los proyectos mundiales. | UN | وكما تشير الفقرة ١٩، نظرت اللجنة أيضا في ورقة غرفة اجتماع تتضمن موجزا شاملا للمشاريع العالمية. |
13. Se están ejecutando actualmente 13 proyectos mundiales y 6 proyectos regionales concernientes al cambio climático que reciben fondos que ascienden a casi 100 millones de dólares y a más de 26 millones de dólares, respectivamente. | UN | ٣١- وهناك حاليا ٣١ مشروعاً عالمياً وستة مشاريع إقليمية لتغير المناخ تتلقى تمويلاً يبلغ حوالي ٠٠١ مليون دولار أمريكي وأكثر من ٦٢ مليون دولار أمريكي على التوالي. |
Los documentos de proyectos mundiales son aprobados por el Director de Políticas de Desarrollo, en nombre del PNUD, y por la institución designada. | UN | 3 - يقوم بالموافقة على وثائق المشروع العالمي مدير مكتب سياسات التنمية باسم البرنامج الإنمائي، والمؤسسة المسماة. |
Durante la fase piloto se asignó una cantidad estimada en 730 millones de dólares de los EE.UU. para financiar un programa de trabajo de 115 proyectos mundiales, regionales y nacionales. | UN | وخلال المرحلة التجريبية، خصص مبلغ يقارب ٧٣٠ مليون دولار لتمويل برنامج عمل ﻟ ١١٥ مشروعا عالميا وإقليميا وقطريا. |
6.3 Se establecerá un Fondo de proyectos mundiales de Reintegración (Pilar 3), al que se acreditarán todas las contribuciones reservadas y no reservadas y los saldos correspondientes a los proyectos de reintegración del Pilar 3 que no sean necesarios para la reconstitución del Fondo de Operaciones y de Garantía. | UN | 6-3 يُنشأ صندوق للركيزة 3: مشاريع إعادة الإدماج تُسجَّل لحسابه التبرعات غير المقيدة والمقيدة والأرصدة المتصلة بالركيزة 3: مشاريع إعادة الإدماج، وغير اللازمة لتجديد موارد صندوق رأس المال المتداول والضمانات. |
Esto se había complementado también con proyectos mundiales de carácter multinacional de demostración de transferencia de tecnología relacionada con sectores determinados y proyectos de aprendizaje encaminados a fomentar la creación de capacidad y el intercambio de experiencias Sur-Sur. | UN | وقد استكمل أيضا هذا النهج بمشاريع عالمية متعددة الدول تتعلق بتجارب نقل التكنولوجيا وبمشاريع التعلم ذات الصلة بالقطاع والتي ترمي إلى تعزيز بناء القدرات وتبادل الاطلاع على التجارب بين بلدان الجنوب. |