ويكيبيديا

    "proyectos relacionados con la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المشاريع المتعلقة
        
    • مشاريع تتصل
        
    • مشاريع تتعلق
        
    • مشاريع في مجال
        
    • المشاريع المتصلة
        
    • المشاريع ذات الصلة
        
    • المشاريع في مجال
        
    • مشاريع متصلة
        
    • والمشاريع المتعلقة
        
    • المشاريع المرتبطة
        
    • ومشاريع تتعلق
        
    • مشاريعها ذات الصلة
        
    • مشاريع ذات صلة
        
    Una gran parte de los fondos se ha destinado a apoyar proyectos relacionados con la mujer, la población y el desarrollo. UN وتدعم المشاريع المتعلقة بالمرأة والسكان والتنمية حصة كبيرة من هذه اﻷموال.
    Esas disparidades se manifiestan regularmente en las votaciones populares sobre los proyectos relacionados con la igualdad. UN وتظهر هذه التباينات بصورة منتظمة في أثناء الاقتراعات الشعبية على المشاريع المتعلقة بالمساواة.
    Por consiguiente, los proyectos relacionados con la infraestructura, primordialmente en relación con el tratamiento de aguas cloacales y el abastecimiento de agua, han sido los principales impulsores y motores del mercado. UN ولذلك فإن السوق قد شهدت مشاريع تتصل بالهياكل اﻷساسية، وبصورة رئيسية في معالجة مياه المجارير وتوريد المياه، باعتبارهما القوتين الدافعتين الرئيسيتين.
    Desde 1990 la cantidad de personal que trabaja en proyectos relacionados con la defensa en instalaciones nucleares de la Federación de Rusia se ha reducido en un 1,5. UN ومنذ سنة 1990، جرى تخفيض عدد الموظفين العاملين في مشاريع تتعلق بالدفاع في المرافق النووية للاتحاد الروسي بواقع 1.5.
    Las ONG trabajan en una serie de proyectos relacionados con la reducción de la pobreza, el desarrollo de aptitudes, la salud y la educación colaborando como asociadas e incluso siendo los únicos órganos de ejecución. UN وتستخدم عدة مشاريع في مجال تخفيف حدة الفقر وتنمية المهارات والصحة والتعليم المنظمات غير الحكومية كشركاء في التنفيذ وحتى كوكالات تنفيذية على وجه الحصر.
    Se ha dado asistencia técnica para apoyar proyectos relacionados con la igualdad de género en la educación y con la salud de la mujer. UN وقد قدمت المساعدة التقنية لدعم المشاريع المتصلة بتحقيق المساواة بين الجنسين في التعليم وبصحة المرأة.
    Este hecho también produjo nuevos retrasos en la ejecución de los proyectos relacionados con la preparación de las comunicaciones nacionales. UN وقد أدى ذلك إلى مزيد من التأخير في تنفيذ المشاريع ذات الصلة بإعداد البلاغات الوطنية.
    Finalmente se adoptaron todas las medidas necesarias para lograr una mejor coordinación de los proyectos relacionados con la formación profesional aplicando una política de igualdad entre los sexos. UN وأخيرا، بذلت جهودا لتحسين التنسيق بين المشاريع في مجال التدريب المهني بما يحقق المساواة بين الجنسين.
    :: Misiones mensuales sobre el terreno para evaluar la ejecución de proyectos relacionados con la restauración y la consolidación de la autoridad del Estado y la reconciliación nacional UN :: تنظيم بعثات ميدانية شهرية لتقييم تنفيذ المشاريع المتعلقة باستعادة وتوطيد سلطة الدولة والمصالحة الوطنية
    20. La comunidad internacional respondió generosamente al financiamiento de proyectos relacionados con la infraestructura mayor, mejoramiento de servicios sociales y proyectos en el área social. UN ٠٢ - وقد استجاب المجتمع الدولي بسخاء لطلب تمويل المشاريع المتعلقة بالهياكل اﻷساسية الرئيسية وتحسين الخدمات الاجتماعية والمشاريع في المجال الاجتماعي.
    En nombre de la OMPI, elaboró y negoció diversos proyectos relacionados con la cooperación para el desarrollo en la esfera de la propiedad industrial. UN قام، بالنيابة عن المنظمة العالمية للملكية الفكرية، بصياغة العديد من المشاريع المتعلقة بالتعاون اﻹنمائي في مجال الملكية الصناعية وبالتفاوض بشأن هذه المشاريع.
    Los donantes respondieron generosamente al pedido de financiamiento de proyectos relacionados con la infraestructura mayor, mejoramiento de servicios sociales y compensación social. UN وقد استجاب المانحون بسخاء لالتماس تمويل المشاريع المتعلقة بالبنية اﻷساسية الرئيسية، وتحسين الخدمات الاجتماعية والتعويضات الاجتماعية.
    La política de la Misión es ejecutar proyectos relacionados con la paz únicamente cuando esas actividades se consideren fundamentales para la aplicación de los acuerdos y no puedan estar a cargo de los organismos y programas existentes de las Naciones Unidas, u otras entidades. UN وسياسة البعثة هي أن تنفذ المشاريع المتعلقة بالسلام حينما تعتبر هذه اﻷنشطة حاسمة بالنسبة إلـى تنفيــذ الاتفاقات ولا تستطيع الاضطلاع بها وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة القائمة أو جهات أخرى غيرها.
    Los participantes señalaron la incongruencia e incoherencia existentes en la aplicación de los PAN por falta de financiación, aunque algunos países estuviesen ejecutando proyectos relacionados con la biodiversidad. UN ولفت المشاركون الانتباه إلى انعدام النهج المتسقة أو المتماسكة في تنفيذ برامج العمل الوطنية بالنظر إلى نقص التمويل، رغم أن بعض البلدان كانت تنفذ مشاريع تتصل بالتنوع الحيوي.
    La Corporación Financiera Internacional del Banco Mundial ha contribuido al desarrollo del sector privado de Africa y, en los últimos años, el Banco Africano de Desarrollo ha participado en proyectos relacionados con la diversificación dirigidos a una variedad relativamente amplia de productos básicos y países. UN وما فتئت المؤسسة المالية الدولية التابعة للبنك الدولي تسهم في تنمية القطاع الخاص في افريقيا. وفي السنوات اﻷخيرة دأب مصرف التنمية الافريقي على الاشتراك في مشاريع تتصل بالتنويع تغطي مجموعة واسعة نسبيا من السلع اﻷساسية والبلدان.
    En el ámbito de la salud infantil, la Fundación se dedica a proyectos relacionados con la prevención de la malaria, la vacunación contra el sarampión y la erradicación de la poliomielitis. UN وفي مجال صحة الأطفال، ركزت المؤسسة على مشاريع تتعلق بالوقاية من الملاريا والتحصين ضد الحصبة واستئصال شلل الأطفال.
    Además, ha desarrollado proyectos relacionados con la asistencia técnica y con los problemas a que hacen frente los organismos de creación más reciente. UN وبالإضافة إلى ذلك، طورت الشبكة مشاريع تتعلق بالمساعدة التقنية وبالتحديات التي تعترض وكالات أحدث نشأةً.
    La ONUDI promoverá proyectos relacionados con la eficiencia energética en la industria y las normas de gestión de la energía, haciendo hincapié en una nueva generación de tecnologías de ahorro de energía. UN وستقوم اليونيدو بترويج مشاريع في مجال كفاءة استخدام الطاقة في الصناعة ومعايير إدارة الطاقة، تُركِّز على جيل جديد من تكنولوجيات مقلِّلة الاستهلاك.
    Se encuentran en distintas etapas de ejecución varios proyectos relacionados con la agricultura. UN ويوجد عدد من المشاريع المتصلة بالزراعة في مختلف مراحل التنفيذ.
    Número de propuestas de proyectos relacionados con la DDTS que han recibido una respuesta favorable para su financiación a instituciones, mecanismos y fondos financieros internacionales, incluido el FMAM. UN عدد مقترحات المشاريع ذات الصلة بمكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف المقدمة بنجاح لتمويل المؤسسات المالية الدولية، والتسهيلات والتمويل، بما في ذلك صندوق البيئة العالمية.
    Al tiempo que señala con honda preocupación la persistente falta de financiamiento para los proyectos relacionados con la agroindustria, el Grupo de Estados de Asia pide a la comunidad de donantes que otorgue mayor importancia a este sector a fin de evitar futuras crisis alimentarias. UN وفي حين تلاحظ المجموعة الآسيوية ببالغ القلق استمرار افتقار المشاريع في مجال الصناعات الزراعية إلى التمويل، تحث الأوساط المانحة على إيلاء الاهتمام الواجب لهذا القطاع من أجل تفادي الأزمات الغذائية في المستقبل.
    Una fundación ejecuta proyectos relacionados con la protección de la salud de los romaníes, la salud reproductiva, la vacunación y la prevención de las enfermedades infecciosas. UN وتتولى إحدى المؤسسات تنفيذ مشاريع متصلة بحماية صحة الغجر والصحة الإنجابية والتطعيم والوقاية من الأمراض المعدية.
    Sumas facilitadas a los países Partes afectados mediante programas y proyectos relacionados con la DDTS Bienio UN المبالغ التي تم توفيرها للبلدان الأطراف المتأثرة من خلال البرامج والمشاريع المتعلقة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف
    Posibilidades de que el Fondo para el Medio Ambiente Mundial financie proyectos relacionados con la ordenación forestal sostenible UN إمكانيات اضطلاع مرفق البيئة العالمية بتمويل المشاريع المرتبطة باﻹدارة المستدامة للغابات
    Procesos de la Convención Sobre el terreno: programas y proyectos relacionados con la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía. UN على المستوى الميداني: برامج ومشاريع تتعلق بالتصحر وتردي الأراضي والجفاف.
    Ello ha tenido graves repercusiones en la labor de las ONG, que han debido suspender o cancelar sus proyectos relacionados con la labor de la Autoridad. UN وقد كان لذلك تأثير خطير على عمل المنظمات غير الحكومية التي اضطرت لتعليق أو إلغاء مشاريعها ذات الصلة بعمل السلطة الفلسطينية.
    El OIEA nos ha estado ayudando en proyectos relacionados con la agricultura. UN ولقد دأبت الوكالة الدولية للطاقة الذرية على تقديم المساعدة لنا في مشاريع ذات صلة بالزراعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد