ويكيبيديا

    "proyectos sobre el terreno" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المشاريع الميدانية
        
    • مشاريع ميدانية
        
    • والمشاريع الميدانية
        
    • بمشاريع ميدانية
        
    • مشروعا ميدانيا
        
    • المشاريع في الميدان
        
    • مشروعات ميدانية
        
    • مشروع ميداني
        
    • مشاريع في الميدان
        
    • المشاريع على الأرض
        
    • للمشاريع الميدانية
        
    • مشاريعها في الميدان
        
    • بالمشاريع الميدانية
        
    • مشاريعها الميدانية
        
    • مشاريع على أرض الواقع
        
    Este marco comprende una serie de programas de acción especiales, que se han simplificado a fin de combinar los Proyectos sobre el terreno con las actividades corrientes de programas de la FAO en las siguientes esferas: UN ويشمل اﻹطار البرنامجي للتعاون الدولي من أجل تنمية زراعية ريفية مستدامة، سلسلة من برامج العمل الخاصة التي يتم تبسيطها لتجمع بين المشاريع الميدانية واﻷنشطة البرنامجية العادية للفاو في المجالات التالية:
    Proyectos sobre el terreno 37 - 76 14 UN الدروس اﻷولية المستفادة من المشاريع الميدانية
    Los Proyectos sobre el terreno intentan llevar a la fase de aplicación algunas de las recomendaciones del Handbook. UN وتسعى المشاريع الميدانية الى نقل بعض توصيات ' الدليل ' الى مرحلة التنفيذ.
    Se ejecutarán Proyectos sobre el terreno ajustados a cada país para incorporar aspectos étnicos en los registros administrativos. UN كما سيجري وضع مشاريع ميدانية مخصوصة لبلدان بعينها بغرض إدراج النهج العرقي في السجلات الإدارية.
    Las actividades operacionales comprenden los servicios de asesoramiento, los seminarios y cursos de capacitación y los Proyectos sobre el terreno. UN وتشتمل اﻷنشطة التنفيذية على الخدمات الاستشارية، والحلقات الدراسية التدريبية وحلقات العمل التدريبية والمشاريع الميدانية.
    En el curso de la ejecución de los Proyectos sobre el terreno se observaron numerosos ejemplos. UN واﻷمثلة الحية التي ووجهت في سياق المشاريع الميدانية عديدة.
    Un 43% del equipo utilizado en Proyectos sobre el terreno se adquirió en países en desarrollo. UN كما أنها اشترت من البلدان النامية ٤٣ في المائة من المعدات المستخدمة في المشاريع الميدانية.
    Además, el propio organismo ha realizado una evaluación interna centrándose en los Proyectos sobre el terreno, que completa la llevada a cabo por la Oficina. UN وللوكالة أيضا مهمة تقييم داخلية تشدد على المشاريع الميدانية وتكمل التقييم الذي يقوم به مكتب المراقبة الداخلية.
    iv) Proyectos sobre el terreno. Dos proyectos sobre medidas contra la corrupción y sobre legislación penal y procesal. UN ' ٤` المشاريع الميدانية: مشروعان بشأن تدابير مكافحة الفساد والتشريعات الجنائية واﻹجرائية.
    iv) Proyectos sobre el terreno. Dos proyectos de reducción de desastres subregionales y 10 nacionales. UN ' ٤` المشاريع الميدانية: مشروعان دون إقليميين و ١٠ مشاريع قطرية في مجال الحد من الكوارث.
    iii) Proyectos sobre el terreno. Dos proyectos sobre políticas de reforma económica; UN ' ٣` المشاريع الميدانية: مشروعان بشأن سياسات اﻹصلاح الاقتصادي.
    iii) Proyectos sobre el terreno. Dos proyectos sobre comunicaciones para el desarrollo y sistemas de información. UN ' ٣` المشاريع الميدانية: مشروعان بشأن نظم الاتصالات ونظم المعلومات التي تحقق أغراض التنمية.
    iv) Proyectos sobre el terreno. Tres proyectos regionales sobre el sistema de transporte de tránsito en los países en desarrollo insulares. UN ' ٤ ' المشاريع الميدانية - ثلاثة مشاريع إقليمية بشأن نظام النقل العابر في البلدان غير الساحلية النامية.
    iv) Proyectos sobre el terreno. Tres proyectos regionales sobre el sistema de transporte de tránsito en los países en desarrollo insulares. UN ' ٤ ' المشاريع الميدانية - ثلاثة مشاريع إقليمية بشأن نظام النقل العابر في البلدان غير الساحلية النامية.
    iv) Proyectos sobre el terreno. Dos proyectos sobre medidas contra la corrupción y sobre legislación penal y procesal. UN ' ٤` المشاريع الميدانية: مشروعان بشأن تدابير مكافحة الفساد والتشريعات الجنائية واﻹجرائية.
    iv) Proyectos sobre el terreno. Dos proyectos de reducción de desastres subregionales y diez nacionales. UN ' ٤` المشاريع الميدانية: مشروعان دون إقليميين وعشرة مشاريع قطرية في مجال الحد من الكوارث.
    Fomento de la capacidad mediante recomendaciones de política, misiones de asesoramiento y Proyectos sobre el terreno. UN بناء القدرات من خلال تقديم توصيات في مجال السياسات، وإيفاد، وإيفاد بعثات استشارية وتنفيذ مشاريع ميدانية.
    iii) Proyectos sobre el terreno: servicios de desarrollo de la comunidad. UN `3 ' مشاريع ميدانية: خدمات تنمية المجتمعات المحلية.
    iii) Proyectos sobre el terreno: Proyectos sobre el terreno en materia de desarrollo socioeconómico. UN `3 ' المشاريع الميدانية: مشاريع ميدانية في مجال التنمية الاجتماعية - الاقتصادية.
    Las actividades de cooperación técnica del programa se dividen en tres grandes categorías: servicios de asesoramiento a corto plazo, Proyectos sobre el terreno y capacitación. UN واﻷنواع الرئيسية الثلاثة لأنشطة التعاون التقني هي الخدمات الاستشارية القصيرة اﻷجل والمشاريع الميدانية والتدريب.
    La CEPA también tiene Proyectos sobre el terreno que reciben el apoyo de asociados en la financiación sobre la base de documentos de proyectos establecidos que la Comisión ejecuta en beneficio de sus Estados miembros. UN كما تضطلع اللجنة بمشاريع ميدانية يدعمها شركاء ممولون استنادا إلى وثائق مشاريعية محددة تعدها اللجنة لما فيه فائدة دولها اﻷعضاء. الترتيبات التعاونية اﻷخرى
    Durante el ejercicio económico 2006, el Gobierno del Japón apoyó más de 1.212 Proyectos sobre el terreno en 105 países y una región. UN وفي السنة المالية 2006، دعمت حكومة اليابان أكثر من 212 1 مشروعا ميدانيا في 105 من البلدان وفي إقليم واحد.
    También quisiera recalcar la importancia de promover Proyectos sobre el terreno. UN وأود أن أؤكد كذلك على أهمية تشجيع المشاريع في الميدان.
    iii) Proyectos sobre el terreno: proyecto experimental sobre armonización de la legislación entre los países de la Comunidad de Estados Independientes (CEI). UN `3 ' مشروعات ميدانية: مشروع نموذجي لتنسيق التشريعات بين بلدان رابطة الدول المستقلة.
    iii) Proyectos sobre el terreno para la reducción de la pobreza extrema y el mejoramiento del medio urbano mediante la gestión integrada de los desechos sólidos a nivel municipal; UN ' 3` مشروع ميداني بشأن الحد من الفقر المدقع وتحسين البيئة الحضرية من خلال الإدارة البلدية المتكاملة للنفايات الصلبة؛
    Las organizaciones de las Naciones Unidas deberían ejecutar Proyectos sobre el terreno, en lugar de dedicar sus energías a organizar eventos que no aumentan efectivamente el bienestar. UN وأضاف أن الأمم المتحدة ينتظر منها تطبيق مشاريع في الميدان بدلاً من التوسع في تنظيم أحداث لا تؤدي إلى تحسين فعلي للصالح العام.
    La Alianza Mundial no emprenderá actividades relacionadas con la lucha contra los vectores ni participará directamente en la financiación y ejecución de Proyectos sobre el terreno. UN لن يقوم التحالف بعمليات كبيرة تتعلق بمكافحة ناقلات الأمراض ولن يشارك مباشرة في تمويل وتنفيذ المشاريع على الأرض.
    El Presidente de la Junta, cuando visita Proyectos sobre el terreno, también acostumbra a entrevistarse con los responsables de los ministerios de relaciones exteriores e invitarlos a contribuir al Fondo. UN ومن عادة رئيس المجلس أيضاً أن يقابل خلال زيارته للمشاريع الميدانية ممثلي وزارات الخارجية ويدعوهم إلى التبرع للصندوق.
    También es necesario determinar el nivel de recursos financieros y capacidad institucional necesario para que los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas mejoren la ejecución de los Proyectos sobre el terreno y aumenten la eficacia general. UN ومن الضروري أيضا تحديد مستوى الموارد المالية والقدرات المؤسسية اللازمة لكي تعزز وكالاتُ الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها تنفيذ مشاريعها في الميدان وفعاليتها العامة.
    En cuanto a los Proyectos sobre el terreno y las actividades de capacitación, la mayoría de los países en desarrollo necesitan apoyo sustancial en esa materia. UN وفيما يتعلق بالمشاريع الميدانية وأنشطة التدريب، قال إن أغلبية البلدان النامية تحتاج إلى دعم كبير في هذين المجالين.
    El Departamento apoya las actividades de CTPD con insumos catalizadores para el fomento de la CTPD, con cargo a su presupuesto ordinario, y también incorporando el elemento de CTPD en sus actividades de Proyectos sobre el terreno, que están financiadas por el PNUD y otras fuentes y son ejecutadas por el Departamento. UN وتدعم اﻹدارة أنشطة هذا التعاون بمدخلات حفازة تساعد على النهوض به من ميزانيتها العادية، وبإدخال عنصر هذا التعاون في أنشطة مشاريعها الميدانية التي يمولها البرنامج اﻹنمائي مع مصادر أخرى وتنفذها اﻹدارة.
    Como se señala en la sección titulada " Ejecución del Programa de Acción en la comunidad internacional " , entre las actividades del Japón en el plano regional cabe citar la prestación de asistencia a países afectados para la ejecución de Proyectos sobre el terreno y el fomento, por ejemplo, del intercambio de información entre autoridades aduaneras para el control de fronteras, y entre fiscalías para el control del comercio ilícito. UN على النحو المبين في الفرع المعنون " تنفيذ برنامج العمل في المجتمع الدولي " ، الوارد أدناه، تشمل أنشطة اليابان المضطلع بها على الصعيد الإقليمي مساعدة البلدان المتضررة على تنفيذ مشاريع على أرض الواقع والقيام، على سبيل المثال، بتشجيع تبادل المعلومات بين سلطات الجمارك من أجل الرقابة على الحدود، وتبادل المعلومات فيما بين سلطات المقاضاة بهدف الحد من الاتجار غير المشروع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد