Siguen pendientes otras tres peticiones presentadas por el Sr. Ngirabatware para que se admitieran pruebas adicionales en la etapa de apelación. | UN | ولم يبت بعد في الالتماسات الثلاثة الأخرى التي قدمها السيد نغيراباتواري والتي تتعلق بقبول أدلة إضافية بشأن الاستئناف. |
De las atribuciones de la Sala de Primera Instancia para ordenar que se presenten pruebas adicionales | UN | حق الدوائر الابتدائية في اﻷمر بإبراز أدلة إضافية |
Una Sala de Primera Instancia podrá ordenar a cualquiera de las partes que presente pruebas adicionales. | UN | للدائرة الابتدائية أن تأمر أيا من الطرفين بإبراز أدلة إضافية. |
La Sala de Apelaciones está examinando actualmente la admisibilidad de las pruebas adicionales obtenidas a raíz de las tres peticiones en virtud del artículo 115. | UN | وتنظر دائرة الاستئناف حاليا في جواز قبول الأدلة الإضافية المقدمة في العرائض الثلاث استنادا إلى القاعدة 115. |
Además, el artículo 98 autoriza a una Sala a ordenar a cualquiera de las partes la presentación de pruebas adicionales. | UN | كما أن القاعدة ٩٨ تخـول للدائـرة صلاحيـة أن تطلـب مـن طرف من اﻷطراف تقديم أدلة إضافية. |
La respuesta a una solicitud de pruebas adicionales no constituye una oportunidad para que un reclamante incremente el importe de una reclamación presentada anteriormente. | UN | وإن الاجابة على طلب يتعلق بالحصول على أدلة إضافية لا يعتبر فرصة لصاحب المطالبة لزيادة مبلغ المطالبـة المقدمـة سابقــاً. |
Divulgación de documentos o información y presentación de pruebas adicionales | UN | كشف الأدلة وتقديم أدلة إضافية لأغراض المحاكمة |
Revelación de documentos o información y presentación de pruebas adicionales | UN | كشف الأدلة وتقديم أدلة إضافية لأغراض المحاكمة |
Relación de documentos o información y presentación de pruebas adicionales | UN | كشف الأدلة وتقديم أدلة إضافية لأغراض المحاكمة |
Revelación de documentos o información y presentación de pruebas adicionales | UN | كشف الأدلة وتقديم أدلة إضافية لأغراض المحاكمة |
En el Informe sobre Desarrollo Humano correspondiente al año 2001 también se presentan pruebas adicionales sobre los progresos registrados. | UN | ويعطي تقرير التنمية البشرية لعام 2001 أدلة إضافية عن التقدم الذي تحقق. |
Divulgación de documentos o información y presentación de pruebas adicionales | UN | كشف الأدلة وتقديم أدلة إضافية لأغراض المحاكمة |
También se presentaron al Departamento pruebas adicionales de falta de conducta relativas a la falsificación de solicitudes de reembolso de dietas por misión. | UN | وأُبلغت الإدارة أيضا بوجود أدلة إضافية تشير إلى ارتكاب مخالفات إدارية تتعلق بتزوير مطالبات بدل الإقامة المخصص للبعثة. |
Para ello el Grupo preparó preguntas y solicitó formalmente de los reclamantes que presentaran pruebas adicionales. | UN | وتلبية لهذه الحاجة، أعد الفريق أسئلة وطلبات رسمية للحصول على أدلة إضافية من أصحاب المطالبات. |
El Sr. Kordić no presentó ninguna solicitud en virtud de la regla 115 para la admisión de pruebas adicionales. | UN | ولم يقدم السيد كورديتش أي طلب لقبول أدلة إضافية بموجب القاعدة 115. |
El 3 de febrero de 2004, el Sr. Stakić también presentó una moción para que se admitieran pruebas adicionales de conformidad con la regla 115. | UN | كما قدّم السيد ستاكيتش التماسا لقبول أدلة إضافية عملا بالقاعدة 115 من القواعد الإجرائية. |
Tras su recepción, el Director General podrá permitir al denunciante que incluya pruebas adicionales. La queja se comunica al gobierno interesado, que tiene ocasión de realizar sus comentarios. | UN | وبمجرد استلام الشكوى، يجوز للمدير العام أن يسمح للجهة الشاكية بتقديم أدلة إضافية وتُحال الشكوى إلى الحكومة المعنية، التي تتاح لها الفرصة للتعليق عليها. |
El Grupo ha examinado, sin embargo, las pruebas adicionales presentadas por los reclamantes en respuesta a notificaciones hechas a tenor del artículo 34 cuando esas pruebas corroboran la reclamación presentada originalmente antes del 11 de mayo de 1998. | UN | غير أن الفريق نظر في الأدلة الإضافية التي قدمها أصحاب المطالبات ردا على الإخطارات المنصوص عليها في المادة 34 في الحالات التي تدعم فيها هذه الأدلة المطالبات المقدمة أصلا قبل 11 أيار/مايو 1998. |
En lo relativo al artículo 15 de la Convención, el abogado alegaba que la solicitud española de extradición no indicaba en qué pruebas adicionales se habían basado las acusaciones contra la autora. | UN | وبصدد المادة 15 من الاتفاقية ادَّعى المحامي أن طلب التسليم الإسباني لم يبين ماهية الأدلة الإضافية التي جرى الاستناد إليها في توجيه التهم إلى صاحبة الشكوى. |
La decisión no impide que la acusación solicite ulteriormente la confirmación de los cargos contra Abu Garda de haber pruebas adicionales en apoyo de esa solicitud. | UN | ولا يمنع القرار النيابة العامة من أن تطلب لاحقاً تأكيد التهم الموجهة ضد أبو قردة شريطة أن تدعم طلبها بأدلة إضافية. |
Se expresaron pareceres divergentes acerca de si cabía facultar al tribunal arbitral para convocar alguna nueva audiencia o recabar pruebas adicionales. | UN | وأعرب عن آراء متباينة بشأن مسألة ما إذا كان ينبغي أن يسمح لهيئة التحكيم بإجراء مرافعات إضافية أو طلب مزيد من الأدلة. |
Esta entrega permitirá al apelante decidir si presentará, en virtud de la regla 115, una solicitud de que se admitan pruebas adicionales. | UN | وستمكن عملية الكشف هذه المستأنف من تقرير ما إذا كان سيودع التماسا بمقتضى القاعدة 115 سعيا إلى قبول تقديم دليل إضافي. |
Además, se señalaron los proyectos sobre los que había pruebas adicionales de que contribuyeron a alcanzar mejores resultados en el ámbito de la consolidación de la paz, que eran más difíciles de lograr. | UN | وإضافةً إلى ذلك، حددت العملية المشاريع التي توافرت أدلة تكميلية عن مساهمتها الناجحة في تحقيق نتائج أعلى لبناء السلام - وهي نتائج توجد صعوبة أكبر في تحقيقها. |
Cuando se necesitan pruebas adicionales o especiales, el período puede llegar hasta 21 días, lo cual se considera aceptable. | UN | وعندما يتطلب اﻷمر اختبارات إضافية أو خاصة، قد تصل تلك الفترة إلى ٢١ يوما، ويعد ذلك مقبولا. |
pruebas adicionales de las atrocidades en Kosovo: la centralidad de los sufrimientos del pueblo | UN | قرائن أخرى بشأن الأعمال الوحشية المرتكبة في كوسوفو: الأهمية الجوهرية لمعاناة الشعب |
Además, los datos de control de los naftalenos triclorados a octaclorados en matrices abióticas (y bióticas) en el Ártico y la Antártida (véase la sección 2.2.3) constituyen pruebas adicionales de que esos congéneres son persistentes, son objeto de transporte a larga distancia y contaminan regiones remotas. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن بيانات الرصد الخاصة بثالث إلى ثامن النفثالينات في المصفوفات اللاأحيائية (والأحيائية) في القطب الشمالي وأنتاريكتيكا (أنظر القسم 2-2-3) تستخدم كقرينة أخرى على أن هذه المتجانسات ثابتة، وتتعرض للانتقال البعيد المدى، وتلوث مناطق بعيدة. |
El hijo del reclamante kuwaití presentó el 2 de agosto de 1990 pruebas adicionales que mostraban que era su madre la propietaria de la farmacia, amén de declaraciones firmadas por el reclamante no kuwaití en las que se confirmaba que la relación del reclamante no kuwaití con la farmacia terminó en 1988. | UN | وقدم ابن صاحب المطالبة الكويتي دليلاً إضافياً يدعم ملكية والدته للصيدلية في 2 آب/أغسطس 1990 يشمل إقرارات وقَّع عليها صاحب المطالبة غير الكويتي وأكد فيها أن علاقته بالصيدلية قد انتهت في عام 1988. |
Se autorizarán sin necesidad de pruebas adicionales las siguientes variantes en el diseño de los contenedores, en relación con prototipos ya probados: | UN | يسمح بالتغيرات التالية في تصميم الحاويات مقارنة بنموذج أولي سبق اختباره دون إجراء اختبار إضافي: |